Английский - русский
Перевод слова Round
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Round - Вокруг"

Примеры: Round - Вокруг
The inspector created such a ruckus that even the local police came round. Инспектор поднял такой шум, что даже местная полиция собралась вокруг.
We will all rally round you to bring an end to the deadlock which has hampered this Conference for so long. Мы сплотимся вокруг вас, чтобы положить конец тому затору, который так долго мешает нашей Конференции.
With the wand in her right hand she draws a protective magic circle round her. С помощью палочки в правой руке она очерчивает вокруг себя защитный магический круг.
The bands in the clock face which had previously shown the apparent movement of the planets round a central earth were removed. Полосы на циферблате, ранее показывавшие кажущееся движение планет вокруг Земли, были убраны.
One of the most widespread problems of appearance is periorbital zone, that is a zone round eyes. Одной из самых распространенных проблем внешности является периорбитальная зона, то есть зона вокруг глаз.
Besides the current parliamentary forces have no ideology and can't debate round any ideological problem. Во-вторых, нынешние парламентские партии никакой идеологии не имеют, а потому не могут вести дискуссию вокруг идейных вопросов.
The ticket costs about 26 euros per person round trip. Билет стоит около 26 евро на человека за поездку вокруг.
Yesterday, for writing articles, web round it, and found many interesting things. Вчера, для написания статей, веб вокруг него, а также найти много интересных вещей.
There are fears that the president will misuse the rally 'round the flag effect. Есть мнение, что в некоторых ситуациях президент может злоупотреблять эффектом ралли вокруг флага.
I formalised the drawing into a line and put a circle round it. Я формализовал рисунок в линию и сделал круг вокруг него.
Move around, round, round. Верти, давай. Вокруг, вокруг.
And it's around and round, and round And round, and round we go Вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг мы идем
But, come round the back, this... Но, обойдем вокруг, это...
He asked you to scout round whilst he kept his nibs busy. Он попросил вас разведать все вокруг, пока он там перья распускает.
Not only is the world round, but it revolves around the sun. Земля не просто круглая, но ещё она вращается вокруг солнца.
Perhaps if we look round first. Может, сначала всё-таки осмотрим всё вокруг.
They've been right the way round, every corner, every crevice. Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину.
! So we go round the sun. ! Хорошо, мы крутимся вокруг солнца.
The driver just got up and walked round. Водитель встал и обошел вокруг машины.
Today's qualifying round is one lap around the pylons. Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов.
Everyone would cluster round to see them and praise them. Каждый бы крутился вокруг, чтобы увидеть их и оценить их.
Like those Commies kept going round and round us on that hill in Korea. Как и те Коммунисты, которые кружили вокруг нас на том холме в Корее.
Was a darkness round his body but it had a glowing ring round its neck. Возле тела была темнота, но вокруг шеи светилось какое-то кольцо.
This is crazy, the two of you going round and round trying to kill each other. Это безумие, вы двое ходите вокруг да около, пытаясь убить друг друга.
We just go round and round - let's just not do it. Мы ходим вокруг, да около, давай не сейчас.