The inspector created such a ruckus that even the local police came round. |
Инспектор поднял такой шум, что даже местная полиция собралась вокруг. |
We will all rally round you to bring an end to the deadlock which has hampered this Conference for so long. |
Мы сплотимся вокруг вас, чтобы положить конец тому затору, который так долго мешает нашей Конференции. |
With the wand in her right hand she draws a protective magic circle round her. |
С помощью палочки в правой руке она очерчивает вокруг себя защитный магический круг. |
The bands in the clock face which had previously shown the apparent movement of the planets round a central earth were removed. |
Полосы на циферблате, ранее показывавшие кажущееся движение планет вокруг Земли, были убраны. |
One of the most widespread problems of appearance is periorbital zone, that is a zone round eyes. |
Одной из самых распространенных проблем внешности является периорбитальная зона, то есть зона вокруг глаз. |
Besides the current parliamentary forces have no ideology and can't debate round any ideological problem. |
Во-вторых, нынешние парламентские партии никакой идеологии не имеют, а потому не могут вести дискуссию вокруг идейных вопросов. |
The ticket costs about 26 euros per person round trip. |
Билет стоит около 26 евро на человека за поездку вокруг. |
Yesterday, for writing articles, web round it, and found many interesting things. |
Вчера, для написания статей, веб вокруг него, а также найти много интересных вещей. |
There are fears that the president will misuse the rally 'round the flag effect. |
Есть мнение, что в некоторых ситуациях президент может злоупотреблять эффектом ралли вокруг флага. |
I formalised the drawing into a line and put a circle round it. |
Я формализовал рисунок в линию и сделал круг вокруг него. |
Move around, round, round. |
Верти, давай. Вокруг, вокруг. |
And it's around and round, and round And round, and round we go |
Вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг мы идем |
But, come round the back, this... |
Но, обойдем вокруг, это... |
He asked you to scout round whilst he kept his nibs busy. |
Он попросил вас разведать все вокруг, пока он там перья распускает. |
Not only is the world round, but it revolves around the sun. |
Земля не просто круглая, но ещё она вращается вокруг солнца. |
Perhaps if we look round first. |
Может, сначала всё-таки осмотрим всё вокруг. |
They've been right the way round, every corner, every crevice. |
Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину. |
! So we go round the sun. |
! Хорошо, мы крутимся вокруг солнца. |
The driver just got up and walked round. |
Водитель встал и обошел вокруг машины. |
Today's qualifying round is one lap around the pylons. |
Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов. |
Everyone would cluster round to see them and praise them. |
Каждый бы крутился вокруг, чтобы увидеть их и оценить их. |
Like those Commies kept going round and round us on that hill in Korea. |
Как и те Коммунисты, которые кружили вокруг нас на том холме в Корее. |
Was a darkness round his body but it had a glowing ring round its neck. |
Возле тела была темнота, но вокруг шеи светилось какое-то кольцо. |
This is crazy, the two of you going round and round trying to kill each other. |
Это безумие, вы двое ходите вокруг да около, пытаясь убить друг друга. |
We just go round and round - let's just not do it. |
Мы ходим вокруг, да около, давай не сейчас. |