| The inspector created such a ruckus that even the local police came round. | Инспектор поднял такой шум, что даже местная полиция собралась вокруг. |
| We will all rally round you to bring an end to the deadlock which has hampered this Conference for so long. | Мы сплотимся вокруг вас, чтобы положить конец тому затору, который так долго мешает нашей Конференции. |
| With the wand in her right hand she draws a protective magic circle round her. | С помощью палочки в правой руке она очерчивает вокруг себя защитный магический круг. |
| The bands in the clock face which had previously shown the apparent movement of the planets round a central earth were removed. | Полосы на циферблате, ранее показывавшие кажущееся движение планет вокруг Земли, были убраны. |
| One of the most widespread problems of appearance is periorbital zone, that is a zone round eyes. | Одной из самых распространенных проблем внешности является периорбитальная зона, то есть зона вокруг глаз. |
| Besides the current parliamentary forces have no ideology and can't debate round any ideological problem. | Во-вторых, нынешние парламентские партии никакой идеологии не имеют, а потому не могут вести дискуссию вокруг идейных вопросов. |
| The ticket costs about 26 euros per person round trip. | Билет стоит около 26 евро на человека за поездку вокруг. |
| Yesterday, for writing articles, web round it, and found many interesting things. | Вчера, для написания статей, веб вокруг него, а также найти много интересных вещей. |
| There are fears that the president will misuse the rally 'round the flag effect. | Есть мнение, что в некоторых ситуациях президент может злоупотреблять эффектом ралли вокруг флага. |
| I formalised the drawing into a line and put a circle round it. | Я формализовал рисунок в линию и сделал круг вокруг него. |
| Move around, round, round. | Верти, давай. Вокруг, вокруг. |
| And it's around and round, and round And round, and round we go | Вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг мы идем |
| But, come round the back, this... | Но, обойдем вокруг, это... |
| He asked you to scout round whilst he kept his nibs busy. | Он попросил вас разведать все вокруг, пока он там перья распускает. |
| Not only is the world round, but it revolves around the sun. | Земля не просто круглая, но ещё она вращается вокруг солнца. |
| Perhaps if we look round first. | Может, сначала всё-таки осмотрим всё вокруг. |
| They've been right the way round, every corner, every crevice. | Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину. |
| ! So we go round the sun. | ! Хорошо, мы крутимся вокруг солнца. |
| The driver just got up and walked round. | Водитель встал и обошел вокруг машины. |
| Today's qualifying round is one lap around the pylons. | Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов. |
| Everyone would cluster round to see them and praise them. | Каждый бы крутился вокруг, чтобы увидеть их и оценить их. |
| Like those Commies kept going round and round us on that hill in Korea. | Как и те Коммунисты, которые кружили вокруг нас на том холме в Корее. |
| Was a darkness round his body but it had a glowing ring round its neck. | Возле тела была темнота, но вокруг шеи светилось какое-то кольцо. |
| This is crazy, the two of you going round and round trying to kill each other. | Это безумие, вы двое ходите вокруг да около, пытаясь убить друг друга. |
| We just go round and round - let's just not do it. | Мы ходим вокруг, да около, давай не сейчас. |