Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Автомобильных

Примеры в контексте "Road - Автомобильных"

Примеры: Road - Автомобильных
This requires enhanced maintenance profiles, improved road use and road wear surveillance mechanisms. Для этого требуется укрепление мер по техническому обслуживанию, улучшение использования автомобильных дорог и создание механизмов по наблюдению за их износом.
Moreover, expanding road networks should be considered in conjunction with road maintenance issues. Более того, расширение сетей автомобильных дорог следует рассматривать в увязке с вопросами их обслуживания и эксплуатации.
Furthermore, the trend towards liberalization of road transit services should be further supported by allowing road hauliers to compete freely with railways. Кроме того, в целях дальнейшего усиления тенденции к либерализации услуг в области автомобильных транзитных перевозок следует обеспечить свободу конкуренции между автомобильным и железнодорожным транспортом.
Lithuanian road infrastructure does not need new roads buildings within the TINA concept and investment priorities are given to reconstruction and modernization of the available road network. Концепция ТИНА не требует строительства новых автомобильных дорог в Литве, и инвестиционными приоритетами являются реконструкция и модернизация имеющихся дорог.
Bottlenecks have a particularly significant impact on road infrastructure, where the problem is systemic and is getting worse every year as the number of road vehicles increases. Особенно существенно воздействие «узких мест» применительно к инфраструктуре автомобильных дорог, где проблема носит системный характер и усугубляется возрастающими из года в год темпами автомобилизации.
For road freight transport, there will be regular dissemination of data from the 1998 Council Regulation. Что касается автомобильных грузовых перевозок, то будет осуществляться регулярное распространение данных, собираемых в соответствии с Постановлением Совета 1998 года.
In the road freight transport altogether 36,236 public transport undertakings have been registered as at 2000. В секторе грузовых автомобильных перевозок в 2000 году было зарегистрировано в общей сложности 36236 государственных транспортных предприятий.
To some extent, the density of the existing road and rail networks is sufficient to meet the region's transit transport needs. В определенной степени плотность существующих систем автомобильных и железных дорог достаточна для удовлетворения потребностей региона в транзитных перевозках.
The first effect of the introduction of this tax was relatively lower growth of road freight transport than in previous years. В результате введения этого налога рост объема автомобильных грузовых перевозок по сравнению с предыдущими годами несколько снизился.
They have so far been instrumental in the development and upgrading of international road and rail links in the participating countries. На данный момент они играют ведущую роль в развитии и модернизации международных автомобильных и железнодорожных соединений в участвующих странах.
At the beginning of 2004, two new surveys were launched for road freight and air transport. В начале 2004 года были начаты два новых обследования, касающихся автомобильных грузовых и воздушных перевозок.
An additional problem, common to the road and rail sector is the lack of adequate fleets to handle the traffics. Еще одна проблема, свойственная сектору автомобильных и железнодорожных перевозок, заключается в отсутствии надлежащих парков транспортных средств, позволяющих справиться с перевозочными задачами.
For freight, the main problems are in border crossing in the Pyrenees, for road and rail. Что касается грузового транспорта, то основные проблемы возникают при пересечении границ в Пиренеях в ходе автомобильных или железнодорожных перевозок.
Detection equipment has been installed at the road and railroad accesses to the three plants. Оборудование обнаружения радиоактивности было установлено на автомобильных и железнодорожных подъездных путях к этим трем предприятиям.
Further harmonization is needed with respect to other provisions of the internal market for road transportation. Необходимо дальнейшее согласование применительно к другим условиям внутреннего рынка автомобильных перевозок.
Major rehabilitation projects are needed to rebuild houses, improve the power supply, water systems and road and bridge infrastructure. Необходимо обеспечить осуществление крупных реабилитационных проектов для восстановления жилья, систем водоснабжения и инфраструктуры автомобильных дорог и мостов и улучшения электроснабжения.
The representative of UIC would consider the consequences of that decision for road and rail traffic and would submit a new proposal if necessary. Представитель МСЖД изучит последствия этого решения для железнодорожных и автомобильных перевозок и в случае необходимости представит новое предложение.
The Ministry of Public Works is also working with UNOPS to oversee contracts for road repairs with small private sector firms. Министерство общественных работ также сотрудничает с ЮНОПС в контроле за осуществлением контрактов на ремонт автомобильных дорог, заключенных с небольшими частными фирмами.
If private roads are included, the Swedish road network consists of more than 138,000 km. С учетом частных автомобильных дорог протяженность автомобильной сети Швеции составляет более 138000 км.
Short sea shipping - Concessions to promote the intermodality among shipping, rail and road. Каботажное судоходство - концессии для стимулирования развития интермодального подхода в ходе морских, железнодорожных и автомобильных перевозок.
Rules and traffic safety requirements at road works. Правила и требования дорожной безопасности при строительстве автомобильных дорог.
In the area of road development, both the maintenance and the upgrading of roads to expand the network are important. В области дорожного строительства важное значение имеют как текущий ремонт, так и модернизация автомобильных дорог для расширения сети.
(a) In mobilizing finance for road construction and maintenance; а) При мобилизации финансовых ресурсов на строительство и техническое обслуживание автомобильных дорог;
The implementation of a 10-year road sector development programme started in 1997. В 1997 году началось осуществление десятилетней программы развития сектора автомобильных перевозок.
Combined transport cannot compete with a road sector which, once it had been liberalised, saw prices collapse. Комбинированные перевозки не могут конкурировать с сектором автомобильных перевозок, цены на которые после его либерализации резко упали.