| Preparation of rail and road route maps. | Подготовка карт железнодорожных и автомобильных маршрутов. |
| The development of competition in road haulage seems to have made most progress in international services. | Конкуренция в секторе автомобильных перевозок, по всей видимости, наиболее успешно развивается в сфере международных услуг. |
| Prospects to limit the development of road haulage are dim. | Перспективы ограничения развития автомобильных перевозок неясны. |
| It also requires liberalization and harmonization of cross-border transport regulations, including road and safety standards. | Это требует также либерализации и унификации норм, регулирующих трансграничные перевозки, включая стандарты в области автомобильных перевозок и нормы безопасности. |
| A road package including a proposal on opening of domestic markets is expected around June 2013. | Пакет документов, касающихся автомобильных перевозок, включая предложение по повышению открытости внутренних рынков, должен быть представлен примерно в июне 2013 года. |
| Renewal and construction of the road network were also under way. | Ведутся также работы по модернизации и расширению сети автомобильных дорог. |
| In 2010, road freight transport activity in Europe recovered by a slight 3 per cent. | В 2010 году активность в европейском секторе автомобильных грузовых перевозок восстановилась лишь на 3%. |
| A 20-year road master plan had been approved in 2009. | В 2009 году был одобрен генеральный план строительства автомобильных дорог, рассчитанный на 20 лет. |
| For example, substantial differences exist in terms of improvements and intrinsic development in the case of road networks. | Например, значительные различия существуют в том, что касается улучшений и внутреннего развития в случае сетей автомобильных дорог. |
| Both China and India have continued to implement their road development programmes. | И Индия, и Китай продолжали осуществлять свои программы развития автомобильных дорог. |
| The meeting brought together senior government officials from South and South-East Asia to discuss different approaches and major challenges in road maintenance. | В его работе участвовали высокопоставленные представители правительств стран Южной и Юго-Восточной Азии, которые обсудили различные подходы и основные задачи в сфере эксплуатации автомобильных дорог. |
| They provided valuable insights into a potential template for concession contracts in the road sector. | Они дали представление о потенциальных типовых концессионных контрактах в секторе автомобильных дорог. |
| Reviving policy initiatives for road maintenance; | Ь) возрождение политических инициатив для содержания автомобильных дорог; |
| In order to promote a sustainable mobility and the environment, the Government stimulates the modal shift from road to rail. | В целях обеспечения устойчивой мобильности и защиты экологии правительство стимулирует постепенный переход от автомобильных перевозок на железнодорожные перевозки. |
| Kazakhstan has a road network stretching over 96,000 km (60,000 mi), most of which is in need of modernization and repair. | Казахстан располагает сетью автомобильных дорог протяжённостью более 96 тысяч км, многие из которых нуждаются в реконструкции и ремонте. |
| Despite an extensive road and rail network, most long distance travel within Europe is by air. | Несмотря на наличие развитой сети автомобильных и железных дорог, значительная часть междугородных поездок осуществляется воздушным транспортом. |
| The company entered racing in the 1930s with touring and sports car road races. | В 1930-х годах компания начинает поставлять свои шины для автомобильных гоночных команд, выступавших в гонках Touring и Sports Car Road Races. |
| Street racing is typically an unsanctioned and illegal form of auto racing that occurs on a public road. | Уличные гонки (стрит-рейсинг, англ. Street racing) - форма неофициальных и зачастую незаконных автомобильных гонок, которые проходят на общественных дорогах. |
| Lohja is located near Greater Helsinki, and it benefits from a good road network. | Лохья выгодно расположена вблизи Большого Хельсинки и обладает развитой сетью автомобильных дорог. |
| There are clear advantages which accrue from the well balanced and managed use of both rail and road. | Сбалансированное и рациональное использование железных и автомобильных перевозок, без сомнения, имеет явные преимущества. |
| For the former, measures to liberalize trade in road transit services are important. | С точки зрения конкуренции важное значение имеют меры по либерализации торговли услугами в области автомобильных перевозок. |
| A major problem for BLS countries has been the limited access of their road hauliers to the South African market. | Главной проблемой стран БЛС является ограниченность доступа их операторов автомобильных грузоперевозок к южноафриканскому рынку. |
| The road network in the former Soviet Union is also fairly well developed. | Система автомобильных дорог бывшего Советского Союза также достаточно хорошо развита. |
| They were a major impediment to post-conflict reconstruction in Afghanistan, including major road repair and utilities projects. | Они серьезно затрудняют деятельность, направленную на постконфликтное восстановление в Афганистане, в том числе ремонт автомобильных дорог и объектов коммунальной инфраструктуры. |
| Congestion problems mainly appear in the main road network, close to large cities. | Проблемы, вызванные заторами дорожного движения, в основном отмечаются на основных сетях автомобильных дорог, расположенных вблизи крупных городов. |