Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Автомобильных

Примеры в контексте "Road - Автомобильных"

Примеры: Road - Автомобильных
The purpose of this application by the CEFIC is to eliminate the requirement for a self contained breathing apparatus in road and rail tank transport, i.e. to scratch special provision TP13 in Table A, column 11. Цель этого предложения ЕСФХП состоит в том, чтобы исключить требование в отношении наличия изолирующего дыхательного аппарата при осуществлении автомобильных и железнодорожных перевозок, т.е. в том, чтобы исключить специальное предложение ТР13 из колонки 11 таблицы А.
On the northern shore, a new mapping survey was carried out in 2002, covering the area of the onshore project layout, including the terminal and the planned road and rail connections, allowing for realistic margins for readjustment in the detailed pilot project. На северном берегу в 2002 году была проведена новая картографическая съемка в районе прохождения сухопутной части маршрута туннеля и районах размещения конечной станции, подъездных железнодорожных путей и автомобильных дорог с учетом допустимых пределов корректировки трассы туннеля на уровне предварительного варианта детального проекта.
These were large steps forward to cleaner vehicle engines and the World Forum progresses to "green" road vehicles. Были сделаны большие шаги в направлении создания более чистых автомобильных двигателей, и Всемирный форум успешно продвигается в направлении обеспечения создания экологически чистых автодорожных транспортных средств.
The road network expanded from 18,000 km in 1920 to 62,364 km in 1998 including 1528 km motorways, 31,320 km state roads, 29,516 km provincial roads excluding village roads and forest roads. Протяженность автомобильных дорог, составлявшая в 1920 году 18000 км, увеличилась в 1998 году до 62364 км, включая 1528 км автострад, 31320 км национальных дорог, 29516 км дорог провинциального значения, не считая деревенских и лесных дорог.
Landlocked countries may depend on one or several transit countries or may have several options to access ports via road, inland waterways or railway. Страны, не имеющие выхода к морю, могут зависеть от одной или нескольких стран транзита или могут иметь несколько вариантов выхода к портам с использованием автомобильных дорог, внутренних водных путей или железных дорог.
Taking account of the impact of a road on the environment must therefore be considered carefully with the general aim of maximizing the positive effects on the environment and correcting the negative ones. Однако она может также служить источником различных видов вредного воздействия как в населенных пунктах, так и за их пределами; при этом в результате резкого увеличения объемов автомобильных перевозок эти виды вредного воздействия приобретают новые масштабы.
In an effort to increase mine awareness, UNAMID delivered explosive remnants of war/mine risk education to 6,446 people, destroyed 115 items of explosive remnants of war, assessed 50 villages, and surveyed more than 200 kilometres of road during the period under review. В рамках деятельности по повышению степени информированности о минной опасности ЮНАМИД в течение рассматриваемого периода провела просветительские мероприятия, посвященные взрывоопасным пережиткам войны/минной опасности, которыми было охвачено 6446 человек, уничтожила 115 единиц взрывоопасных пережитков войны и обследовала 50 деревень и участки автомобильных дорог протяженностью более 200 км.
At 6.84 km per 100 square km, road density is well below that in Latin America (12 km per 100 square km) and Asia (18 km per 100 square km). Плотность сети автомобильных дорог, составляющая 6,84 км на 100 кв. км территории, далеко уступает аналогичному показателю Латинской Америки (12 км на 100 кв. км территории) и Азии (18 км на 100 кв. км территории).
Training on Road and Motorway Maintenance Подготовка специалистов по вопросам обслуживания автомобильных дорог и автомагистралей
The aim is that, on specific routes, the SNCF should contribute a 95 per cent regularity of service and that road hauliers should in exchange contribute an additional 20 per cent freight. Для НОЖДФ цель заключается в том, чтобы на определенных маршрутах довести уровень регулярного обслуживания до 95% и чтобы, кроме того, объем автомобильных перевозок увеличился на 20%.
It focuses on developing new, and extending existing, road and rail networks in the region, as well as preparing for the Mid-Term Review (2008) of the Almaty declaration of land-locked and transit developing countries. Ее деятельность сосредоточена на разработке новых и расширении существующих сетей автомобильных и железных дорог в регионе, а также на подготовке к среднесрочному обзору (2008 год) Алматинской декларации, касающейся развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита.
The city of Khust has well-developed transport infrastructure, passenger and cargo railroad stations, well-developed road network Khust-Mukachevo-Uzhgorod, proximity to the western border and Pan-European transport corridors III and IV. Город Хуст имеет развитую транспортную инфраструктуру железнодорожные станции пассажирская и грузовая, развитую сеть автомобильных дорог Хуст - Мукачево - Ужгород - близость к западной границе и прохождения транспортных коридоров Критский Nº3 и Nº5.
There is no sign as yet of a shift in freight transport from road to rail (rail's share dropped from 10.4% in 1991 to 8% in 1999). В области грузовых перевозок пока нет никаких признаков роста железнодорожных перевозок за счет сокращения объема автомобильных перевозок (доля железнодорожных перевозок сократилась с 10,4% в 1991 году до 8% в 1999 году).
The invention relates to weighing technology and can be used for isolating environmentally sensitive components (electrical measuring components, stabilization components, etc.) of road and rail weighbridges and other large scales from adverse environmental and technological factors. Изобретение относится к весовой технике и может найти применение для изоляции, чувствительных к воздействию окружающей среды элементов (электроизмерительных, стабилизационных и др.) автомобильных, вагонных и других большегрузных весов от неблагоприятных факторов окружающей среды и техногенных факторов.
Journeys that are carried out in the context of combined transport from and to specific rail stations/ports on clearly specified road corridors, are exempted from that ban in both directions. Рейсы, которые осуществляются в рамках комбинированных перевозок в направлении от конкретных железнодорожных станций/портов и в направлении этих станций/портов в пределах четко указанных автомобильных коридоров, освобождаются от соблюдения этого запрета в обоих направлениях.
not to park within 50m of houses, railway and road bridges, underpasses, tunnels in rural areas and anywhere in urban areas; не ставить транспортное средство на стоянку на расстоянии менее 50 м от жилых домов, железнодорожных и автомобильных мостов, подземных переходов и туннелей вне населенных пунктов, а также где бы то ни было в населенных пунктах;
(d) Road network Система автомобильных и железных дорог
Road network Total financial losses Сеть автомобильных и железных дорог
Harmonization of Inter-State Road Transit Convention to pave the way for the adoption of a single ISRT document; унификация на основе Конвенции о межгосударственных автомобильных транзитных перевозках, создающей условия для принятия единого документа МГАТ;
Roughly 60 per cent of the trade of Mali passed along the Dakar - Bamako corridor and was governed by the Convention relating to Inter-States Road Transit of Goods. Примерно 60% торговых потоков Мали проходит по коридору Дакар-Бамако, и эти перевозки регулируются Конвенцией о межгосударственных автомобильных транзитных перевозках грузов.
On 29 November 2013, FCS officially notified the Association of International Road carriers (ASMAP) about the extension of the FCS-ASMAP agreement until 1 July 2014. 29 ноября 2013 года ФТС официально уведомила Ассоциацию международных автомобильных перевозчиков (АСМАП) о продлении срока действия соглашения между ФТС и АСМАП до 1 июля 2014 года.
In 2001 the State-owned enterprise (Finnish Road Enterprise, now called Destia) was set up. В 2001 году было создано государственное предприятие (финское предприятие автомобильных дорог, которое в настоящее называется "Дестия").
The relatively poor road conditions, the ageing car fleet, the low-quality fuel and the continuous use of leaded petrol contribute to the associated heavy health burden which involves cardiovascular and pulmonary morbidity and mortality, respiratory symptoms and allergic reactions. Относительно плохое состояние автомобильных дорог, старение парка легковых автомобилей, топливо низкого качества и постоянное использование этилированного бензина наносят серьезный вред здоровью и приводят, в частности, к сердечно-сосудистым и легочным заболеваниям и обусловленной ими смертности, появлению симптомов респираторных заболеваний и аллергических реакций;
With regard to land transport, the country has a first-class road network, consisting of the northern highway, Atlantic coast highway, western highway, north-eastern highway, eastern highway and the southern "Panamericana" highway, which connects Honduras with El Salvador and Nicaragua. Страна обладает развитой сетью автомобильных дорог, включающей в себя северное шоссе, шоссе Атлантического побережья, западное шоссе, северо-восточное шоссе, восточное шоссе и южное шоссе, или Панамериканское шоссе, которое соединяет Гондурас с Сальвадором и Никарагуа.
Country life now holds little charm because of its isolation: lack of communications infrastructure (television, radio), a poor road network, making travel difficult, and underdeveloped and poorly equipped social and health facilities. Действительно, в настоящее время сельская местность является малопривлекательной для проживания в связи с отсутствием там средств коммуникаций (телевидения, радио), изношенной сетью автомобильных дорог, что осложняет транспортные перевозки, слаборазвитыми и плохо оборудованными социальными и санитарными инфраструктурами