Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Автомобильных

Примеры в контексте "Road - Автомобильных"

Примеры: Road - Автомобильных
In the first sentence, replace the words "road, rail, maritime and multimodal transport agreements" with the words "road, rail and maritime agreements". В первом предложении слова «автомобильных, железнодорожных, морских и смешанных транспортных перевозках» заменить словами «автомобильных, железнодорожных и морских перевозках».
Financing the development of motorway, road and rail transport infrastructures; финансирование развития инфраструктуры автомагистралей, автомобильных дорог и железнодорожных линий;
The Swedish National Road Administration is examining the results of the PIARC/OECD work on Transport of Dangerous Goods through road tunnels with the aim of incorporating these results for our road tunnels. Национальная администрация автомобильных дорог Швеции изучает результаты работы ПМАДК/ОЭСР по вопросам перевозки опасных грузов по автодорожным туннелям в целях учета этих результатов применительно к нашим автодорожным туннелям.
The Forum stressed the importance of harmonization of legal regimes for international road and rail transport, in particular through accession to the conventions recommended by the Commission it its resolution 48/11 on road and rail transport modes in relation to facilitation measures. Форум подчеркнул важность согласования правовых режимов для международных автомобильных и железнодорожных перевозок, в частности, путем присоединения к конвенциям, рекомендованным Комиссией в ее в резолюции 48/11 об автомобильном и железнодорожном транспорте - мерах по облегчению перевозок.
The infrastructure agreements for road, rail and combined transport were adapted to the new political and economic situation in the region; and the first inventory of existing infrastructure parameters in the road and combined transport networks was carried out. Инфраструктурные соглашения по автомобильному и железнодорожному транспорту и смешанным перевозкам, соответственно, были скорректированы с учетом новых политических и экономических условий в регионе; и был проведен первый обзор существующих структурных параметров в сетях автомобильных и смешанных перевозок.
That current 45 foot containers have been carried on the European road network for the past 10 years demonstrates that this equipment can be handled perfectly safely on the existing road network. Тот факт, что современные 45-футовые контейнеры в течение последних десяти лет перевозятся по европейской автодорожной сети, показывает, что это оборудование может совершенно безопасно применяться на существующих автомобильных дорогах.
In addition to full privatized road freight transport, although there are concession opportunities also in road public passenger transport, a decisive majority of the passenger transport is carried out by companies of the State and of local governments. В отличие от полностью приватизированного сектора грузовых автомобильных перевозок и сектора пассажирского автомобильного транспорта общественного пользования, в котором имеются некоторые возможности для работы на основе концессии, основной объем пассажирских перевозок выполняется государственными компаниями и предприятиями, принадлежащими местным органам управления.
In Southern Africa, significant funding has been provided for the rehabilitation and extension of the road network along the main road transit corridors as part of the special support to rehabilitate the physical infrastructure devastated as a result of the years of political instability in the subregion. В южной части Африки были предоставлены существенные ресурсы для восстановления и расширения сети автомобильных дорог на основных автомобильных транзитных коридорах в рамках специальных программ по оказанию поддержки в восстановлении физической инфраструктуры, разрушенной в результате последствий многолетней политической нестабильности в субрегионе.
As E-Roads constitute a relatively limited part of a country's road network, it is of particular interest to know the importance of the traffic on these roads as compared with the traffic borne by the whole of the road network. Поскольку автомобильные дороги категории Е представляют собой относительно ограниченную часть автодорожной сети страны, особенно интересно выяснить, какова интенсивность движения на этих дорогах по сравнению с его интенсивностью на всей сети автомобильных дорог.
Policy reforms for road maintenance and road funds were introduced in the region nearly 20 years ago by ESCAP, the World Bank and other development partners. Почти 20 лет назад ЭСКАТО, Всемирный банк и другие партнеры по вопросам развития провели в регионе политические реформы по вопросам эксплуатации автомобильных дорог и их финансирования.
(b) Analysis of the current state of international road freight carriers of Belarus and its transport infrastructure; Ь) анализ нынешнего состояния международных грузовых автомобильных перевозчиков Беларуси и ее транспортной инфраструктуры;
(e) Analysis of the legal framework in the field of international road haulage; ё) анализ нормативно-правовой базы в области международных грузовых автомобильных перевозок;
The movements were facilitated by the Mission's road, air and sea transport assets, while UNMIL engineering resources were used to refurbish and resize military camps. Эти перемещения осуществлялись при поддержке автомобильных, воздушных и морских транспортных средств Миссии, а для проведения ремонта и изменения размеров военных лагерей были задействованы инженерно-технические ресурсы МООНЛ.
The importance of trade with neighbouring States for the Democratic People's Republic of Korea is reflected in recent investments in road and rail infrastructure. Недавние инвестиции в инфраструктуру автомобильных и железных дорог свидетельствуют о том, что торговля с соседними государствами имеет важное значение для Корейской Народно-Демократической Республики.
Higher weight limits also apply in several countries for road terminal haulage as part of intermodal transport operations (max. 44 tonnes). Более высокие весовые ограничения применяются в некоторых странах в отношении автомобильных перевозок на конечном участке интермодальных транспортных операций (макс. 44 тонны).
To achieve this objective, integrated tariffs and time schedules should be prepared for the rail and road routes already identified by the project. Для достижения этой цели следует подготовить комплексные тарифы и графики движения для железнодорожных и автомобильных маршрутов, которые уже определены в рамках проекта.
However, with the liberalization of the road freight transport market and the availability of electronic tools, such a centralized system may no longer be warranted. Вместе с тем с либерализацией рынка автомобильных грузовых перевозок и появлением электронных инструментов подобная централизованная система, возможно, перестала себя оправдывать.
Assisting, on request, in formulating and implementing subregional and bilateral agreements relating to facilitation of international road and rail transport; а) оказание помощи, по просьбе, в разработке и осуществлении субрегиональных и двусторонних соглашений, касающихся облегчения международных автомобильных и железнодорожных перевозок;
Density of the road and rail networks; Густота сети автомобильных и железных дорог;
UNHCR also temporarily closed its offices in Kandahar, Gardez and Jalalabad and has suspended road missions in the south, south-east and east. УВКБ также временно закрыло свои отделения в Кандагаре, Гардезе и Джелалабаде и приостановило осуществление автомобильных миссий в южные, юго-восточные и восточные районы страны.
John I. Thornycroft & Company was an established marine engineering company that successfully spawned the Steam Carriage and Wagon Company for the production of steam-powered road vehicles. Компания John I. Thornycroft & Company была известной морской инженерной компанией, которая успешно породила компанию Steam Carriage and Wagon для производства автомобильных транспортных средств с паровым двигателем.
B. Results of the recurrent survey on the implementation of Annex 8 on road border crossing В. Результаты периодического обследования осуществления положений приложения 8, касающегося пересечения границ в ходе автомобильных перевозок
In the ensuing discussion, participants stressed the need to improve transport infrastructure, in particular completion of missing links and upgrading the road network. В ходе последующего обсуждения участники совещания указали на необходимость улучшения транспортной инфраструктуры, в частности посредством завершения строительства недостающих линий связи и модернизации сетей автомобильных дорог.
In this context, the secretariat convened a regional expert group meeting on road maintenance and management in Hanoi from 29 to 31 May 2013. В этом контексте секретариат провел региональное совещание группы экспертов по содержанию и эксплуатации автомобильных дорог, которое проходило в Ханое 29 - 31 мая 2013 года.
The group also participated in Brazilian privatizations and was involved with concessions in providing public services such as road building, power transmission and environmental services. Группа принимала участие также в приватизационных проектах в Бразилии и в концессиях в секторе услуг общего пользования, таких, как строительство автомобильных дорог, передача электроэнергии и экологические услуги.