I think Satan's in town to work a ritual. |
Думаю, Сатана появился в этом городе, чтобы провести ритуал. |
Sometimes the ritual is done in an hour. |
Вёсь ритуал иногда занимаёт всёго час. |
I performed the ritual, said all the right phrases... |
Я имею в виду, я провел ритуал, сказал все правильные фразы... |
The king not only took a leading part in ritual, but ritual is likely to have focused on his office as well. |
Король не только играет ведущую роль в ритуале, но и ритуал в свою очередь фокусируется на правлении короля. |
There is no single, standard Scottish ritual, and every Lodge under the Scottish Masonic Constitution has the right to devise its own ritual should it so wish. |
Нет единого стандартного шотландского ритуала, и каждая ложа под шотландской масонской конституцией имеет право разработать свой собственный ритуал, если она этого пожелает. |
We need to get there in time for the sacred fire ritual. |
Мы должны успеть на ритуал священного огня. |
This ritual is also the Warehouse's gift to you. |
Этот ритуал - тоже дар Хранилища нам. |
They were getting together that night to perform a ritual. |
Они собрались в тот вечер, чтобы провести ритуал. |
And that ritual preserved our blood lines, it cleansed it even. |
И этот ритуал сохранил наше семейство, даже очистил его. |
There's a Peruvian shamanic ritual that involves cold water submersion to purge a dark energy from the body. |
Существует перуанский шаманский ритуал, который заключается в погружении в холодную воду, чтобы изгнать тёмную энергию из тела. |
An interesting mating ritual, as seen throughout the animal kingdom. |
В животном царстве можно наблюдать интересный ритуал спаривания. |
It's the most important ritual apart from the wedding ceremony itself. |
Это важнейший ритуал, не считая самой свадебной церемонии. |
I thought the ritual only affected the powers of the wolves in our pack. |
Я думала, что ритуал воздействует лишь на силы тех, кто в нашей стае. |
At the end of a life well-lived, there is one final ritual. |
В конце славно прожитой жизни, есть один завершающий ритуал. |
I have a ritual, and it starts on the couch. |
У меня есть ритуал, и начинается он на диване. |
Look, the thing is, he's got a ritual. |
Посмотрите, в чем дело, у него есть ритуал. |
Not a formal ritual but intentional... |
Это не формальный ритуал, а преднамеренный... |
Yes, I think as some kind of sick message or ritual. |
Да, я думаю, это какое-то бредовое послание или ритуал. |
No. He had this ritual with corks. |
Нет, у него был свой ритуал с пробками. |
Okay, you don't want to do the bathing ritual, just tell my parents no. |
Ладно, не хочешь совершать купальный ритуал, просто скажи моим родителям "нет". |
They made me and my friends do this harvest ritual. |
Они заставили меня и моих друзей провести ритуал урожая. |
I don't care about your ridiculous, little harvest ritual. |
Меня не волнует ваш смешной ничтожный ритуал с жатвой. |
Up to the end of the Egyptian civilization pharaohs, switching even carrying corresponding title Ptolemy's, repeated this ritual at the crowning. |
До конца египетской цивилизации фараоны, включая даже носивших соответствующий титул Птолемеев, повторяли этот ритуал при своей коронации. |
It is not a rite or ritual based on blind faith. |
Это не церемония или ритуал, основанный на слепой вере. |
And I can't complete the ritual without this one. |
И я не смогу провести ритуал без этого кольца. |