Английский - русский
Перевод слова Ritual
Вариант перевода Ритуал

Примеры в контексте "Ritual - Ритуал"

Примеры: Ritual - Ритуал
I think Satan's in town to work a ritual. Думаю, Сатана появился в этом городе, чтобы провести ритуал.
Sometimes the ritual is done in an hour. Вёсь ритуал иногда занимаёт всёго час.
I performed the ritual, said all the right phrases... Я имею в виду, я провел ритуал, сказал все правильные фразы...
The king not only took a leading part in ritual, but ritual is likely to have focused on his office as well. Король не только играет ведущую роль в ритуале, но и ритуал в свою очередь фокусируется на правлении короля.
There is no single, standard Scottish ritual, and every Lodge under the Scottish Masonic Constitution has the right to devise its own ritual should it so wish. Нет единого стандартного шотландского ритуала, и каждая ложа под шотландской масонской конституцией имеет право разработать свой собственный ритуал, если она этого пожелает.
We need to get there in time for the sacred fire ritual. Мы должны успеть на ритуал священного огня.
This ritual is also the Warehouse's gift to you. Этот ритуал - тоже дар Хранилища нам.
They were getting together that night to perform a ritual. Они собрались в тот вечер, чтобы провести ритуал.
And that ritual preserved our blood lines, it cleansed it even. И этот ритуал сохранил наше семейство, даже очистил его.
There's a Peruvian shamanic ritual that involves cold water submersion to purge a dark energy from the body. Существует перуанский шаманский ритуал, который заключается в погружении в холодную воду, чтобы изгнать тёмную энергию из тела.
An interesting mating ritual, as seen throughout the animal kingdom. В животном царстве можно наблюдать интересный ритуал спаривания.
It's the most important ritual apart from the wedding ceremony itself. Это важнейший ритуал, не считая самой свадебной церемонии.
I thought the ritual only affected the powers of the wolves in our pack. Я думала, что ритуал воздействует лишь на силы тех, кто в нашей стае.
At the end of a life well-lived, there is one final ritual. В конце славно прожитой жизни, есть один завершающий ритуал.
I have a ritual, and it starts on the couch. У меня есть ритуал, и начинается он на диване.
Look, the thing is, he's got a ritual. Посмотрите, в чем дело, у него есть ритуал.
Not a formal ritual but intentional... Это не формальный ритуал, а преднамеренный...
Yes, I think as some kind of sick message or ritual. Да, я думаю, это какое-то бредовое послание или ритуал.
No. He had this ritual with corks. Нет, у него был свой ритуал с пробками.
Okay, you don't want to do the bathing ritual, just tell my parents no. Ладно, не хочешь совершать купальный ритуал, просто скажи моим родителям "нет".
They made me and my friends do this harvest ritual. Они заставили меня и моих друзей провести ритуал урожая.
I don't care about your ridiculous, little harvest ritual. Меня не волнует ваш смешной ничтожный ритуал с жатвой.
Up to the end of the Egyptian civilization pharaohs, switching even carrying corresponding title Ptolemy's, repeated this ritual at the crowning. До конца египетской цивилизации фараоны, включая даже носивших соответствующий титул Птолемеев, повторяли этот ритуал при своей коронации.
It is not a rite or ritual based on blind faith. Это не церемония или ритуал, основанный на слепой вере.
And I can't complete the ritual without this one. И я не смогу провести ритуал без этого кольца.