This was a specific ritual meant to invoke the Hanged Man. |
Это был особый ритуал для призыва Висельника. |
We must find Miller, but before Colby completes the ritual. |
Мы должны найти Миллера, до того, как Колби закончит ритуал. |
It doesn't suggest a consensual ritual. |
Это не похоже на ритуал по взаимному согласию. |
We don't know what such a ritual requires. |
Мы не знаем, какой именно ритуал требуется. |
No, no, I understand that inane ritual. |
Нет, нет, я понимаю этот глупый ритуал. |
Only one species practises the ritual that Buffy's been seeing in her sleep. |
Только одна разновидность практикует ритуал, который Баффи видела во сне. |
Well, the ritual itself is relatively straightforward. |
Ну, сам ритуал достаточно прост. |
I've come here to tell you that you have to postpone the ritual. |
Я пришел сюда, чтобы сказать, что тебе придется отложить ритуал. |
The ritual itself is relatively straight forward. |
Ритуал сам по себе довольно прост. |
Without the werewolf, he can't perform the ritual tonight. |
Без оборотня этой ночью ему не удастся завершить ритуал. |
Such ritual may bring profit, absent cost. |
Такой ритуал может приносить прибыль, не считая затраты. |
Well, then I'll get the young Anne Hale to perform the ritual for me. |
Тогда я приведу сюда Анну Хэйл провести ритуал для меня. |
The humans have this ancient ritual called a picnic. |
У людей был древний ритуал, пикник. |
All followers of G' Quan perform a yearly ritual when our sun rises behind the G' Quan mountain. |
Все последователи Г'Квана выполняют ежегодный ритуал когда наше солнце всходит над горами Г'Кван. |
We perform the ritual in the first rays of sunlight that shine past the mountain. |
Мы исполняем ритуал с первыми лучами солнца появляющимися из-за гор. |
Those who can't be there must still perform the ritual at the same moment. |
Те, кто не может быть там, должны выполнить ритуал в тот же момент. |
Now to evolve, you would perform a ritual. |
Теперь, чтобы эволюционировать, вы должны провести ритуал. |
It's a ritual, Riley - like mojo. |
Это ритуал, Райли, как талисман. |
Well, I think it's about the ritual, the multiple applications, indulgence. |
Ну, я думаю, тут важен ритуал, многократное применение, потакание своим капризам. |
It is the sport that he's seduced by, the ritual of the hunt. |
Его возбуждает спортивный азарт, ритуал охоты. |
That's why I have to keep performing the ritual |
Для этого я и должна продолжать исполнять ритуал. |
Maybe he can be persuaded to forgo the ritual in order to take the chance of regaining the kind of life he needs. |
Возможно, получиться убедить его отложить ритуал, чтобы использовать шанс на возвращение к той жизни, которую он может вести. |
It was a kind of a ritual we had when I was growing up. |
Это был как ритуал, пока я рос. |
Okay, those Friday night dinners are a ritual in our family - one your mom started. |
Хорошо, эти пятничные ужины своего рода ритуал в нашей семье... их завела твоя мама. |
That is where the ritual is to take place, according to the prophecy, of course. |
Именно там должен быть проведён ритуал, согласно пророчеству. |