Английский - русский
Перевод слова Ritual
Вариант перевода Ритуал

Примеры в контексте "Ritual - Ритуал"

Примеры: Ritual - Ритуал
This was a specific ritual meant to invoke the Hanged Man. Это был особый ритуал для призыва Висельника.
We must find Miller, but before Colby completes the ritual. Мы должны найти Миллера, до того, как Колби закончит ритуал.
It doesn't suggest a consensual ritual. Это не похоже на ритуал по взаимному согласию.
We don't know what such a ritual requires. Мы не знаем, какой именно ритуал требуется.
No, no, I understand that inane ritual. Нет, нет, я понимаю этот глупый ритуал.
Only one species practises the ritual that Buffy's been seeing in her sleep. Только одна разновидность практикует ритуал, который Баффи видела во сне.
Well, the ritual itself is relatively straightforward. Ну, сам ритуал достаточно прост.
I've come here to tell you that you have to postpone the ritual. Я пришел сюда, чтобы сказать, что тебе придется отложить ритуал.
The ritual itself is relatively straight forward. Ритуал сам по себе довольно прост.
Without the werewolf, he can't perform the ritual tonight. Без оборотня этой ночью ему не удастся завершить ритуал.
Such ritual may bring profit, absent cost. Такой ритуал может приносить прибыль, не считая затраты.
Well, then I'll get the young Anne Hale to perform the ritual for me. Тогда я приведу сюда Анну Хэйл провести ритуал для меня.
The humans have this ancient ritual called a picnic. У людей был древний ритуал, пикник.
All followers of G' Quan perform a yearly ritual when our sun rises behind the G' Quan mountain. Все последователи Г'Квана выполняют ежегодный ритуал когда наше солнце всходит над горами Г'Кван.
We perform the ritual in the first rays of sunlight that shine past the mountain. Мы исполняем ритуал с первыми лучами солнца появляющимися из-за гор.
Those who can't be there must still perform the ritual at the same moment. Те, кто не может быть там, должны выполнить ритуал в тот же момент.
Now to evolve, you would perform a ritual. Теперь, чтобы эволюционировать, вы должны провести ритуал.
It's a ritual, Riley - like mojo. Это ритуал, Райли, как талисман.
Well, I think it's about the ritual, the multiple applications, indulgence. Ну, я думаю, тут важен ритуал, многократное применение, потакание своим капризам.
It is the sport that he's seduced by, the ritual of the hunt. Его возбуждает спортивный азарт, ритуал охоты.
That's why I have to keep performing the ritual Для этого я и должна продолжать исполнять ритуал.
Maybe he can be persuaded to forgo the ritual in order to take the chance of regaining the kind of life he needs. Возможно, получиться убедить его отложить ритуал, чтобы использовать шанс на возвращение к той жизни, которую он может вести.
It was a kind of a ritual we had when I was growing up. Это был как ритуал, пока я рос.
Okay, those Friday night dinners are a ritual in our family - one your mom started. Хорошо, эти пятничные ужины своего рода ритуал в нашей семье... их завела твоя мама.
That is where the ritual is to take place, according to the prophecy, of course. Именно там должен быть проведён ритуал, согласно пророчеству.