| This was a specific ritual meant to invoke the Hanged Man. | Это был особый ритуал для призыва Висельника. |
| We must find Miller, but before Colby completes the ritual. | Мы должны найти Миллера, до того, как Колби закончит ритуал. |
| It doesn't suggest a consensual ritual. | Это не похоже на ритуал по взаимному согласию. |
| We don't know what such a ritual requires. | Мы не знаем, какой именно ритуал требуется. |
| No, no, I understand that inane ritual. | Нет, нет, я понимаю этот глупый ритуал. |
| Only one species practises the ritual that Buffy's been seeing in her sleep. | Только одна разновидность практикует ритуал, который Баффи видела во сне. |
| Well, the ritual itself is relatively straightforward. | Ну, сам ритуал достаточно прост. |
| I've come here to tell you that you have to postpone the ritual. | Я пришел сюда, чтобы сказать, что тебе придется отложить ритуал. |
| The ritual itself is relatively straight forward. | Ритуал сам по себе довольно прост. |
| Without the werewolf, he can't perform the ritual tonight. | Без оборотня этой ночью ему не удастся завершить ритуал. |
| Such ritual may bring profit, absent cost. | Такой ритуал может приносить прибыль, не считая затраты. |
| Well, then I'll get the young Anne Hale to perform the ritual for me. | Тогда я приведу сюда Анну Хэйл провести ритуал для меня. |
| The humans have this ancient ritual called a picnic. | У людей был древний ритуал, пикник. |
| All followers of G' Quan perform a yearly ritual when our sun rises behind the G' Quan mountain. | Все последователи Г'Квана выполняют ежегодный ритуал когда наше солнце всходит над горами Г'Кван. |
| We perform the ritual in the first rays of sunlight that shine past the mountain. | Мы исполняем ритуал с первыми лучами солнца появляющимися из-за гор. |
| Those who can't be there must still perform the ritual at the same moment. | Те, кто не может быть там, должны выполнить ритуал в тот же момент. |
| Now to evolve, you would perform a ritual. | Теперь, чтобы эволюционировать, вы должны провести ритуал. |
| It's a ritual, Riley - like mojo. | Это ритуал, Райли, как талисман. |
| Well, I think it's about the ritual, the multiple applications, indulgence. | Ну, я думаю, тут важен ритуал, многократное применение, потакание своим капризам. |
| It is the sport that he's seduced by, the ritual of the hunt. | Его возбуждает спортивный азарт, ритуал охоты. |
| That's why I have to keep performing the ritual | Для этого я и должна продолжать исполнять ритуал. |
| Maybe he can be persuaded to forgo the ritual in order to take the chance of regaining the kind of life he needs. | Возможно, получиться убедить его отложить ритуал, чтобы использовать шанс на возвращение к той жизни, которую он может вести. |
| It was a kind of a ritual we had when I was growing up. | Это был как ритуал, пока я рос. |
| Okay, those Friday night dinners are a ritual in our family - one your mom started. | Хорошо, эти пятничные ужины своего рода ритуал в нашей семье... их завела твоя мама. |
| That is where the ritual is to take place, according to the prophecy, of course. | Именно там должен быть проведён ритуал, согласно пророчеству. |