If I get the name, I can work a ritual to track the angel down. |
Если я получу имя, то я смогу совершить ритуал по выслеживанию ангела. |
No, this is just my little ritual, |
Нет, это просто мой маленький ритуал, |
I demand the ancient ritual of Rrrmrrrmrrrfrrrmrrr or Consequences! |
Я вызываю тебя на древний ритуал ррммр-мр-фр-мрх или их последствий. |
Our time together, it's a ritual... a symbol. |
Наше время вместе, это ритуал символ |
They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain. |
У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе. |
Think about it... has prajapati ever conducted any ritual without your presence? |
Подумай,... Праджапати хоть раз провел какой-нибудь ритуал без тебя? |
We will tell them ritual was performed, even in absence of the deed. |
Мы скажем им, что провели ритуал, но делать этого не будем. |
He plays the ritual as if it's trivial, but it's a tough business. |
Он исполнял ритуал так, как будто это было тривиально, но это жесткий бизнес. |
She told Cassie they could do a ritual to get rid of it, but she's lying. |
Она сказала Кэсси, что они смогут провести ритуал, который избавит её от этого, но она солгала. |
You want to take Anna home for a healing ritual? |
Вы собираетесь забрать Анну домой, чтобы провести ритуал исцеления? |
The astronaut's bones float toward a solar eclipse, while a circle of women perform a ritual with the skull in the town's centre. |
Кости космонавта улетают в звёздное затмение, в то время как круг женщин выполняет ритуал с черепом в центре древнего потустороннего города. |
During the Tang Dynasty, this ritual was carried out in honour of the imperial family, but later it could be performed by anyone. |
Во время династии Тан этот ритуал проводили в честь императорской семьи, позднее он был уже связан с произвольными заказчиками. |
Why must I go through this awful ritual? |
Почему я должен пройти через этот ужасный ритуал? |
If we have the talisman and we do this special ritual, he'll be gone. |
Если у нас будет талисман, и мы проведем специальный ритуал, его не станет. |
Not since the days of Marius has savage ritual been so commanded. |
Но этот жестокий ритуал не применялся со времён Мария. |
Some Masonic authors state that even if Duncan's ritual is authentic, it is either an outdated exposure or that it had been superseded by another explanation. |
Некоторые масонские авторы утверждают, что даже если ритуал Дункана аутентичен, то это либо устаревшее толкование либо оно было заменено на другое объяснение. |
Can Alex Kane stop The Norseman from completing his ritual before midnight, October 31st? |
Остановит ли Алекс Кейн ритуал Скандинава до полуночи 31 октября? |
But since he can't actually go into the past and save his sister he's brilliantly created a ritual whereby he can at least atone for her death. |
Но, поскольку на самом - то деле он не может вернуться в прошлое и спасти свою сестру, он совершенно блестящим образом придумал такой ритуал, который позволит ему, по крайней мере, искупить свою вину. |
Is there not some form of human ritual in which I may ask your forgiveness? |
Есть ли какой-то человеческий ритуал, в котором бы я смог просить твоего прощения? |
Performed some kind of pagan ritual? |
! И устроил какой-то языческий ритуал? |
Do you think this is some sort of weird ritual or something? |
Думаешь, это какой-то странный ритуал или что? |
I told you - I need to perform a ritual to release the bad energy before his journey to the afterlife. |
Я же говорил, что нужно провести ритуал и очистить его от негативной энергии перед путешествием в загробную жизнь. |
You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home. |
Я росла в семье очень известного дедушки, и у нас дома был своего рода ритуал. |
The tracking spell was a bust, right? But... but the extraction ritual worked. |
Заклинание поиска не сработало, но ритуал извлечения благодати получился. |
It's a ritual, and I don't have any... |
Это ритуал, а у меня нет... |