Английский - русский
Перевод слова Ritual
Вариант перевода Ритуал

Примеры в контексте "Ritual - Ритуал"

Примеры: Ritual - Ритуал
If I get the name, I can work a ritual to track the angel down. Если я получу имя, то я смогу совершить ритуал по выслеживанию ангела.
No, this is just my little ritual, Нет, это просто мой маленький ритуал,
I demand the ancient ritual of Rrrmrrrmrrrfrrrmrrr or Consequences! Я вызываю тебя на древний ритуал ррммр-мр-фр-мрх или их последствий.
Our time together, it's a ritual... a symbol. Наше время вместе, это ритуал символ
They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain. У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе.
Think about it... has prajapati ever conducted any ritual without your presence? Подумай,... Праджапати хоть раз провел какой-нибудь ритуал без тебя?
We will tell them ritual was performed, even in absence of the deed. Мы скажем им, что провели ритуал, но делать этого не будем.
He plays the ritual as if it's trivial, but it's a tough business. Он исполнял ритуал так, как будто это было тривиально, но это жесткий бизнес.
She told Cassie they could do a ritual to get rid of it, but she's lying. Она сказала Кэсси, что они смогут провести ритуал, который избавит её от этого, но она солгала.
You want to take Anna home for a healing ritual? Вы собираетесь забрать Анну домой, чтобы провести ритуал исцеления?
The astronaut's bones float toward a solar eclipse, while a circle of women perform a ritual with the skull in the town's centre. Кости космонавта улетают в звёздное затмение, в то время как круг женщин выполняет ритуал с черепом в центре древнего потустороннего города.
During the Tang Dynasty, this ritual was carried out in honour of the imperial family, but later it could be performed by anyone. Во время династии Тан этот ритуал проводили в честь императорской семьи, позднее он был уже связан с произвольными заказчиками.
Why must I go through this awful ritual? Почему я должен пройти через этот ужасный ритуал?
If we have the talisman and we do this special ritual, he'll be gone. Если у нас будет талисман, и мы проведем специальный ритуал, его не станет.
Not since the days of Marius has savage ritual been so commanded. Но этот жестокий ритуал не применялся со времён Мария.
Some Masonic authors state that even if Duncan's ritual is authentic, it is either an outdated exposure or that it had been superseded by another explanation. Некоторые масонские авторы утверждают, что даже если ритуал Дункана аутентичен, то это либо устаревшее толкование либо оно было заменено на другое объяснение.
Can Alex Kane stop The Norseman from completing his ritual before midnight, October 31st? Остановит ли Алекс Кейн ритуал Скандинава до полуночи 31 октября?
But since he can't actually go into the past and save his sister he's brilliantly created a ritual whereby he can at least atone for her death. Но, поскольку на самом - то деле он не может вернуться в прошлое и спасти свою сестру, он совершенно блестящим образом придумал такой ритуал, который позволит ему, по крайней мере, искупить свою вину.
Is there not some form of human ritual in which I may ask your forgiveness? Есть ли какой-то человеческий ритуал, в котором бы я смог просить твоего прощения?
Performed some kind of pagan ritual? ! И устроил какой-то языческий ритуал?
Do you think this is some sort of weird ritual or something? Думаешь, это какой-то странный ритуал или что?
I told you - I need to perform a ritual to release the bad energy before his journey to the afterlife. Я же говорил, что нужно провести ритуал и очистить его от негативной энергии перед путешествием в загробную жизнь.
You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home. Я росла в семье очень известного дедушки, и у нас дома был своего рода ритуал.
The tracking spell was a bust, right? But... but the extraction ritual worked. Заклинание поиска не сработало, но ритуал извлечения благодати получился.
It's a ritual, and I don't have any... Это ритуал, а у меня нет...