Английский - русский
Перевод слова Ritual

Перевод ritual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ритуал (примеров 736)
A mating ritual more elaborate than anything on the Discovery Channel. Ритуал съема продуман лучше, чем любая передача канала "Дискавери".
Let's stay here and do the ritual together. Давайте останемся здесь и проведем ритуал вместе.
The Shell Island retreat is a ritual that dates back to the roaring '20s. Семинар Шелл Айланд - ритуал, берущий начало из бурных 20-х.
Yes, I was performing a ritual Да, я исполняла ритуал.
Would a little ritual in her life do her any harm? Чем девочке помешает небольшой ритуал?
Больше примеров...
Ритуальный (примеров 42)
It's a ritual dance and cannot be helped. Это ритуальный танец и роскошь здесь ни к чему.
A confession dial is a ritual act of purification. Исповедный диск - это ритуальный акт очищения.
Some of these texts have a ritual character, such as the Gayatri Mantra, a holy formula derived from the Rig Veda (3,62,10), while other sentences are ethical exhortations derived, for example, from the Manusmrti (Mānava Dharmashāstra). Ряд текстов носит ритуальный характер, например, гаятри-мантра - ведийская мантра, состоящая из 24 слогов, взятых из гимна «Ригведа» (3.62.10), другие же поучения заимствованы, к примеру, из ману-смрити.
The Ritual Decalogue is a list of laws at Exodus 34:11-26. Ритуальный Декалог - условное обозначение свода десяти заповедей в Исх 34:14-26.
Why repeat the ritual dance of "discussing what to discuss"? Зачем нам вновь исполнять ритуальный танец "дискуссия по поводу предмета дискуссии"?
Больше примеров...
Обряд (примеров 65)
He has no right... over any aspect of my ritual. Он не имеет никаких прав... на этот обряд.
I've found the ritual that we need to perform. Я нашла обряд, который мы должны устроить.
A good way to establish a bond with your foster child is during the ritual of the family meal. Лучший способ наладить контакт со своим приемным ребенком - через обряд ужина в кругу семьи.
I invoke the presence of the elementals to join in this ritual so I may benefit from their influence and realise my desire. Я призываю стихии совершить со мной сей обряд, чтобы извлечь все возможные выгоды и исполнить одно желание.
This is truly one of a satanic ritual. Это действительно обряд, который полон мистификации.
Больше примеров...
Обычай (примеров 12)
It is ritual to mark our grief. Это обычай - знак нашей скорби.
I know it is a barbaric ritual we don't want any part of, but that's Lisa's family, and they live back in Texas... Это варварский обычай, мы не хотели в нём участвовать, но родные Лизы, они живут в Техасе...
It's some old Polish ritual. Какой-то старинный польский обычай.
What is the need to be strong to watch a ritual? Зачем быть сильным, чтобы на обычай поглазеть?
Our ugly pre-Christmas ritual butchery can be christened a "traditional, folk custom," a sacred rite deeply embedded in the fabric of Romanian nationhood. Наша безобразная предрождественская бойня может быть крещена в «народный обычай», неотъемлемую часть общей румынской национальной культуры.
Больше примеров...
Ritual (примеров 31)
November 18, 2005 in the Moscow club "Young Guard" the performance of the group "One rythmical ritual" was held - a joint project of the artist Vadim Stashkevich, musician and composer Nike Borzov and the theater-studio "Mohsira". 18 ноября 2005 года в московском клубе «Молодая Гвардия» состоялось выступление группы «One rythmical ritual» - совместного проекта художника Вадима Сташкевича, музыканта и композитора Найка Борзова и театра-студии «Мохсира».
Ritual has added technology to alleviate this and have different material types on the same model. Ritual добавили технологию, чтобы облегчить эту систему и иметь разные типы материй на одной модели.
A new release of St. Petersburgs label Ingria - RITUAL FRONT "Dve Molnii" ("Two Lighnings"). Новый релиз питерского лейбла Ingria - RITUAL FRONT "Две молнии".
Many of today's new-wave thrash bands have been influenced by older groups in the genre; some, including Mantic Ritual, incorporate a variety of stylistic traits reminiscent of Overkill and other thrash bands that had found success in the past. Некоторые, включая Mantic Ritual, включают в себя множество стилистических черт, напоминающих Overkill и другие трэш-группы, которые в прошлом добились успеха.
Ritual Entertainment did this for use in the game, Heavy Metal: F.A.K.K.², the SDK to which formed the basis of MD4 support completed by someone who used the pseudonym Gongo. Компания Ritual Entertainment использовала возможности анимации MD4 в игре Heavy Metal: F.A.K.K.², самостоятельно доработав в собственном SDK базовую поддержку MD4.
Больше примеров...
Церемонию (примеров 10)
Shiva might try to... interrupt my ritual. И он может попытаться... нарушить мою церемонию.
Don't forget, sati... I'll attend the ritual only with adi shakti. Не забывай, Сати,... я пойду на церемонию только вместе с Ади Шакти.
It's impossible for us to attend the ritual. Мы не можем идти на церемонию.
my ritual to protect me? на мою церемонию, чтобы защитить меня?
In the exhibition "Exposure" (1975), Gechtman described the ritual of shaving his body hair in preparation for heart surgery he had undergone, and used photographed documentation like doctors' letters and x-rays which showed the artificial heart valve implanted in his body. В работе, представленной в серии «Экспозиция» (1975), например, Гехтман изобразил церемонию бритья волос на теле при подготовке к операции на сердце, используя документальный стиль фотографии, медицинские записи и рентгеновские снимки, которые показывали клапан, имплантированный в тело.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 24)
It's the most important ritual apart from the wedding ceremony itself. Это важнейший ритуал, не считая самой свадебной церемонии.
It's part of the ritual for dad's ceremony. Это часть ритуала для церемонии похорон отца.
I made it one of my life's goals to do away with that archaic ritual. и я сделал одной из моих жизненных целей отказ от этой устарелой церемонии.
"The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack." Силу оборотня можно увидеть на мистической церемонии объединения, ритуал, который даровал определенные уникальные способности каждому члену стаи.
I can't wait to see the maids' ritual... А что будет на церемонии служанок...
Больше примеров...