Английский - русский
Перевод слова Ritual

Перевод ritual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ритуал (примеров 736)
Or she hired our mystery man and the ritual's just his thing. Или она наняла нашего таинственного парня и ритуал его.
If you're performing the ritual incorrectly. it will only make the glove more powerful. Если выполнить ритуал неверно, перчатка только станет сильнее.
I've come here to tell you that you have to postpone the ritual. Я пришел сюда, чтобы сказать, что тебе придется отложить ритуал.
Under Dr Zacharie's leadership a Grand Council was formed in 1887, and the ritual was expanded to include two extra degrees, one of which pertained to the chair of Supreme Ruler. Под руководством д-ра Захарии, в 1887 году, был сформирован верховный совет и был расширен ритуал за счёт включения двух дополнительных степеней, одна из которых называется - верховный правитель.
A binding ritual is no future. Ритуал связи это не будущее.
Больше примеров...
Ритуальный (примеров 42)
It's a ritual dance and cannot be helped. Это ритуальный танец и роскошь здесь ни к чему.
By the late 1950s, the Wiccan Bricket Wood coven and Order of Bards, Ovates and Druids had both adopted eightfold ritual calendars, in order to hold more frequent celebrations. К концу 1950-х годов два британских неоязыческих общества - викканский ковен Брикет-вуд и неодруидический Орден бардов, оватов и друидов - приняли восьмеричный ритуальный календарь, чтобы проводить более частые торжества и более точно увязать празднования между двумя этими обществами.
Seppuku ("cut-belly", used in writing) or hara-kiri ("belly slitting", used when talking) is a Japanese ritual method of suicide, practiced mostly in the medieval era, though some isolated cases appear in modern times. Сэппуку (в разговорной речи «харакири», вспарывание живота) - японский ритуальный метод самоубийства, принятый в основном в средневековой Японии, хотя отдельные случаи фиксируются в современное время.
They have different varna origins based on the region and consequently different social and ritual status. Различные региональные ветви касты имеют различный варновый статус и, соответственно, различный социальный и ритуальный статус.
For Carey, this connection to religion helps to emphasize the concept of shared beliefs and ceremony that are fundamental to the ritual view. Такая связь с религией позволяет подчеркнуть идею разделения убеждений и церимониальности, что в первую очередь и определяет ритуальный подход.
Больше примеров...
Обряд (примеров 65)
And I'll tell you the ritual of the Fountain. Остаётся узнать у меня про обряд, да?
As her priest, I began a ritual cleansing of the apartment, not because I believed that she was right, but because I thought it might put her mind at ease. И я как священник инициировал обряд изгнания демонов из ее квартиры, не потому, что верил ей, а поскольку полагал, что это ее успокоит.
Not this type of ritual. Но не такой обряд.
We've received the this grand ritual organised by prajapati daksha. Мы получили приглашение... на торжественный обряд, который устраивает Праджапати Дакша.
We think she used your initiation ritual to experiment on the children of your planet. Мы думаем, что она использовала обряд посвящения для экспериментов над детьми твоей планеты.
Больше примеров...
Обычай (примеров 12)
It's the village ritual for newlyweds. Нет. Тут есть обычай для молодоженов.
It's kind of a ritual thing they do. У них такой обычай.
It's some old Polish ritual. Какой-то старинный польский обычай.
What is the need to be strong to watch a ritual? Зачем быть сильным, чтобы на обычай поглазеть?
Our ugly pre-Christmas ritual butchery can be christened a "traditional, folk custom," a sacred rite deeply embedded in the fabric of Romanian nationhood. Наша безобразная предрождественская бойня может быть крещена в «народный обычай», неотъемлемую часть общей румынской национальной культуры.
Больше примеров...
Ritual (примеров 31)
Wages of Sin was the official expansion pack for Ritual Entertainment's game SiN. Wages of Sin - это официальное дополнение к игре SiN от Ritual Entertainment.
Star Trek: Elite Force II is a first-person shooter video game developed by Ritual Entertainment and published by Activision. Star Trek: Elite Force II - шутер от первого лица созданный компанией Ritual Entertainment и выпущенный в продажу Activision в 2003.
A new release of St. Petersburgs label Ingria - RITUAL FRONT "Dve Molnii" ("Two Lighnings"). Новый релиз питерского лейбла Ingria - RITUAL FRONT "Две молнии".
Abshire remained with the band until the recording of Atomic Ritual (2003) which was produced by Chris Goss of Kyuss fame. Эбшир оставался с группой до записи в 2003 альбома Atomic Ritual, который был спродюсирован Крисом Госсом.
Community-driven outcomes: Ritual is considering using the trends of players to decide the plot development of the game in future episodes, a concept only possible with episodic development. Результат определяется сообществом Ritual принимает решения, учитывая мнения игроков, для дальнейшего развития игры в будущих эпизодах; такая концепция возможна только в эпизодическом развитии.
Больше примеров...
Церемонию (примеров 10)
Shiva might try to... interrupt my ritual. И он может попытаться... нарушить мою церемонию.
Don't forget, sati... I'll attend the ritual only with adi shakti. Не забывай, Сати,... я пойду на церемонию только вместе с Ади Шакти.
I don't know all i know... is that if you love me... then you'll surely attend the ritual with me. Все это мне непонятно,... я лишь знаю,... что если ты меня любишь,... то пойдешь на церемонию вместе со мной.
Ms. AKUA AKUFFO said that one example of the customs being combated by the authorities was the ritual that obliged a widow to eat, sitting directly on the floor, from a calabash. Г-жа АКУА АКУФФО приводит в качестве примера обычаев, с которыми борются власти, традиционную церемонию, во время которой вдова, сидя прямо на земле, ест из тыквенной бутыли.
My mother was really touched, and even my father, who celebrates the ritual of matrimony on his way. что партия возлагает большие надежды на союз таких ярких ученых. который праздновал церемонию бракосочетания.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 24)
You cripple yourselves with these toads... of ritual and ceremony. Вы калечите себя этими инструментами ритуала и церемонии.
Remember that "20/20" we watched where they infiltrated the ritual ceremony Помнишь мы смотрели "20/20", где они проникали на ритуальные церемонии?
I made it one of my life's goals to do away with that archaic ritual. и я сделал одной из моих жизненных целей отказ от этой устарелой церемонии.
The opening ceremonies are an important ritual of the Olympic games that represent a wide variety of features such as similar qualities and messages that link together local and global issues, as well as cultural similarities at the same scopes. Церемонии открытия являются важным ритуалом Олимпийских игр, которые представляют широкий спектр функций, таких как сходные качества и сообщения, которые связывают локальные и глобальные проблемы, а также культурные сходства в тех же областях.
No, I had it scraped off with a bowie knife in a ritual smokehouse ceremony. Нет, вырезал охотничьим ножом во время церемонии.
Больше примеров...