Английский - русский
Перевод слова Ritual

Перевод ritual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ритуал (примеров 736)
This ritual can only be performed every 600 years. Этот ритуал можно провести лишь раз в 600 лет.
Their final ritual took place in the Mojave Desert in late February 1946, during which Parsons abruptly decided that his undertaking was complete. Их заключительный ритуал состоялся в конце февраля 1946 года в пустыне Мохаве во время которого Парсонс внезапно решил, что дело полностью сделано.
Flash forward: now I work at an amazing place in San Francisco called the Zen Hospice Project, where we have a little ritual that helps with this shift in perspective. Забегая немного вперёд, сейчас я работаю в одном прекрасном месте в Сан-Франциско, которое называется «Дзэн Хоспис Проджект», где мы придумали небольшой ритуал, помогающий изменить перспективу.
The gory ritual, the broken seal. Кровавый ритуал, сломанная печать.
Its every ritual, every guise. Каждый ритуал, каждый обряд.
Больше примеров...
Ритуальный (примеров 42)
But despite these efforts, the national context is marked by violations of children's rights through economic exploitation, trafficking and violence in all its forms, including ritual infanticide. Однако, несмотря на все эти усилия, в национальном плане у нас все еще изобилуют нарушения прав детей, о чем свидетельствует их экономическая эксплуатация, торговля детьми и насилие во всех его формах, включая ритуальный инфантицид.
In this way, the ritual view of communication is concerned with the presentation of reality in a particular moment in time, and how individuals interact and share in it. Здесь, ритуальный подход к коммуникации заключается в запечатлении реальности в конкретный период времени и того, как люди взаимодействуют в ней.
They had received the rites of death, were dressed in white, and had had their ritual kris blessed. Они уже провели над собой традиционные предсмертные ритуалы, были одеты в белые одежды, и каждый имел свой ритуальный крис.
Some of these texts have a ritual character, such as the Gayatri Mantra, a holy formula derived from the Rig Veda (3,62,10), while other sentences are ethical exhortations derived, for example, from the Manusmrti (Mānava Dharmashāstra). Ряд текстов носит ритуальный характер, например, гаятри-мантра - ведийская мантра, состоящая из 24 слогов, взятых из гимна «Ригведа» (3.62.10), другие же поучения заимствованы, к примеру, из ману-смрити.
To achieve this he had to drink ritual drink prepared from the heavenly fly-agarics, then ascend the ziggurat and guess Three Riddles of the goddess. Riddles of Ishtar were three symbolic objects that were handed to a Babylonian who wished to become a Chaldean. Для этого он должен был выпить ритуальный напиток из небесных мухоморов, потом взойти на зиккурат и разгадать три загадки богини. загадки Иштар представляли собой три символических объекта, которые вручались вавилонянину, пожелавшему стать халдеем богини.
Больше примеров...
Обряд (примеров 65)
I want to perform the ritual in detail. Я хочу выполнить обряд во всех деталях.
You were going to start the ritual in my absence, father? Ты хотел начать обряд без меня, отец?
But the process of washing yourself, that in a bathhouse acquires the meaning of a ceremonial ritual, Но сам процесс мытья, который в бане выглядит, как торжественный обряд,
We think she used your initiation ritual to experiment on the children of your planet. Мы думаем, что она использовала обряд посвящения для экспериментов над детьми твоей планеты.
The ritual is briefly interrupted by the clandestine arrival of the king himself, who takes an active part in Alaric's ritual and further binds the boy to his plans. Этот обряд прерывается секретным приездом самого короля, который решил принять участие в ритуале, чтобы еще сильнее связать мальчика со своими планами.
Больше примеров...
Обычай (примеров 12)
It's the village ritual for newlyweds. Нет. Тут есть обычай для молодоженов.
I know it is a barbaric ritual we don't want any part of, but that's Lisa's family, and they live back in Texas... Это варварский обычай, мы не хотели в нём участвовать, но родные Лизы, они живут в Техасе...
Well, I have an L.A.P.D. ritual thing that says no one goes in or out of the rectory where our murdered priest lived until we have a chance to look around. А у нас в полиции такой обычай, что никто не входит и не выходит из комнаты, где жил убитый священник, пока мы её не осмотрим.
It's some old Polish ritual. Какой-то старинный польский обычай.
Whatever, it's our ritual. Нет, это наш обычай.
Больше примеров...
Ritual (примеров 31)
Following the disbandment, Anselmo devoted much of his time to a longtime side project, Superjoint Ritual. На момент распада Ансельмо был занят своим давним проектом Superjoint Ritual.
Later in that year, Pantera broke up and the band members subsequently formed the groups Hellyeah, Damageplan, Down, and Superjoint Ritual. В том же году Pantera распалась, а её участники сформировали группы Hellyeah, Damageplan, Down и Superjoint Ritual.
Vinnie Paul claims that Anselmo told him he would take a year off following the events of September 11, 2001, but Anselmo's touring and recording output for both Superjoint Ritual and Down contradicted this. Винни Пол заявил что Ансельмо сказал ему, что он возьмет себе год отпуска после событий 11 Сентября 2001, но Ансельмо путешествующий в турах и записывающий песни в обоих Superjoint Ritual и Down проектах отрицал это.
During development of the expansion for Duke Nukem 3D, he quit his position at 3D Realms to co-found the company that became Ritual Entertainment. Во время разработки дополнения к Duke Nukem 3D он покинул 3D Realms и принял участие в учреждении и соосновании компании Ritual Entertainment.
Ritual Entertainment did this for use in the game, Heavy Metal: F.A.K.K.², the SDK to which formed the basis of MD4 support completed by someone who used the pseudonym Gongo. Компания Ritual Entertainment использовала возможности анимации MD4 в игре Heavy Metal: F.A.K.K.², самостоятельно доработав в собственном SDK базовую поддержку MD4.
Больше примеров...
Церемонию (примеров 10)
Don't forget, sati... I'll attend the ritual only with adi shakti. Не забывай, Сати,... я пойду на церемонию только вместе с Ади Шакти.
It's impossible for us to attend the ritual. Мы не можем идти на церемонию.
In the exhibition "Exposure" (1975), Gechtman described the ritual of shaving his body hair in preparation for heart surgery he had undergone, and used photographed documentation like doctors' letters and x-rays which showed the artificial heart valve implanted in his body. В работе, представленной в серии «Экспозиция» (1975), например, Гехтман изобразил церемонию бритья волос на теле при подготовке к операции на сердце, используя документальный стиль фотографии, медицинские записи и рентгеновские снимки, которые показывали клапан, имплантированный в тело.
My mother was really touched, and even my father, who celebrates the ritual of matrimony on his way. что партия возлагает большие надежды на союз таких ярких ученых. который праздновал церемонию бракосочетания.
Or else, we'll attend father's ritual first... and then we'll return from there... and I'll do as you say. Или же мы можем сначала пойти на церемонию отца,... вернуться оттуда... и после этого я сделаю все, как ты скажешь.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 24)
How are the preparations for the maid's ritual coming along? Как идут приготовления служанок к церемонии?
It should also be noted that the state banns schools from administering any religious ritual or ceremony. Следует также отметить, что государство запрещает школам совершать какие бы то ни было религиозные ритуалы или церемонии.
The opening ceremonies are an important ritual of the Olympic games that represent a wide variety of features such as similar qualities and messages that link together local and global issues, as well as cultural similarities at the same scopes. Церемонии открытия являются важным ритуалом Олимпийских игр, которые представляют широкий спектр функций, таких как сходные качества и сообщения, которые связывают локальные и глобальные проблемы, а также культурные сходства в тех же областях.
The concept of worship extends to ritual and ceremonial acts giving direct expression to belief, as well as various practices integral to such acts, including the building of places of worship . Понятие отправление культа включает ритуалы и церемонии, в которых вера проявляет себя непосредственно, а также различные присущие им действия, включая строительство мест отправления культа .
And our movie takes the time to explore the origins of the Kolinahr Ceremony, and its fascinating connection to the Pon'Farr marriage ritual. фильме даже показаны истоки возникновени€ церемонии олинар, и ее св€зью с брачным ритуалом ѕон'арр.
Больше примеров...