She will be executed at the ritual tonight. |
Ночью на церемонии её ждёт смерть. |
How are the preparations for the maid's ritual coming along? |
Как идут приготовления служанок к церемонии? |
Through consultations with communities and religious and cultural groups and their leaders, Governments should explore alternatives to harmful traditional or customary practices, particularly where those practices form part of a ritual ceremony or rite of passage. |
Посредством консультаций с общинами и религиозными и культурными группами и их руководителями правительства должны изучать возможность замены вредных традиций и обычаев, особенно в тех случаях, когда они представляют собой элемент церемонии или ритуала. |
You cripple yourselves with these toads... of ritual and ceremony. |
Вы калечите себя этими инструментами ритуала и церемонии. |
Shekel and tuchterman, in a primeval pagan ritual. |
Шекель и Тухтерман на языческой церемонии. |
It's the most important ritual apart from the wedding ceremony itself. |
Это важнейший ритуал, не считая самой свадебной церемонии. |
It should also be noted that the state banns schools from administering any religious ritual or ceremony. |
Следует также отметить, что государство запрещает школам совершать какие бы то ни было религиозные ритуалы или церемонии. |
It's part of the ritual for dad's ceremony. |
Это часть ритуала для церемонии похорон отца. |
Remember that "20/20" we watched where they infiltrated the ritual ceremony |
Помнишь мы смотрели "20/20", где они проникали на ритуальные церемонии? |
According to article 19 of the Religious Organizations Law, religious services rituals and ceremonies can be, if necessary for ritual reasons, held at homes of citizens. |
Согласно статье 19 Закона о религиозных организациях, религиозные обряды и церемонии в случае ритуальной необходимости, проводятся в домах граждан. |
The sensitization of, and alternative career training programmes for, traditional practitioners, as well as the pursuit of alternatives where harmful practices constitute a ritual ceremony or rite of passage, should also be intensified. |
Следует также активизировать просветительские мероприятия с лицами, занимающимися традиционной практикой, и осуществление программ их альтернативной профессиональной подготовки, а также меры по реализации альтернативных подходов в тех случаях, когда такая вредная практика является частью ритуала или церемонии вступления в зрелую половую жизнь. |
I made it one of my life's goals to do away with that archaic ritual. |
и я сделал одной из моих жизненных целей отказ от этой устарелой церемонии. |
The opening ceremonies are an important ritual of the Olympic games that represent a wide variety of features such as similar qualities and messages that link together local and global issues, as well as cultural similarities at the same scopes. |
Церемонии открытия являются важным ритуалом Олимпийских игр, которые представляют широкий спектр функций, таких как сходные качества и сообщения, которые связывают локальные и глобальные проблемы, а также культурные сходства в тех же областях. |
"The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack." |
Силу оборотня можно увидеть на мистической церемонии объединения, ритуал, который даровал определенные уникальные способности каждому члену стаи. |
The freedom to manifest religion or belief in worship, observance, practice and teaching encompasses a broad range of acts and that the concept of worship extends to ritual and ceremonial acts giving expression to belief, as well as various practices integral to such acts. |
Свобода демонстрировать свою религию или убеждения посредством богослужения, соблюдения обрядов и ритуалов и распространения религиозных взглядов охватывает широкий круг действий и что понятие богослужения включает ритуальные действия и церемонии, являющиеся проявлением веры, а также различные виды практики, неразрывно связанные с такими действиями. |
The concept of worship extends to ritual and ceremonial acts giving direct expression to belief, as well as various practices integral to such acts, including the building of places of worship . |
Понятие отправление культа включает ритуалы и церемонии, в которых вера проявляет себя непосредственно, а также различные присущие им действия, включая строительство мест отправления культа . |
They will be hung for not keeping their chastity at the ritual. |
За нарушение обета на церемонии их вешают. |
In the Hindu culture, there are several beliefs, practices and traditions centred on Arundhati including a ritual in the marriage ceremony after the Saptapadi, a fast, a belief about imminent death, and a maxim. |
В индуистской культуре существует несколько верований, обычаев и традиций, сосредоточенных на Арундхати, включая ритуал в свадебной церемонии после саптапади и поверье о приближающейся кончине. |
Iamblichus, a student of Porphyry (who himself was a student of Plotinus) taught a more ritualized method of theurgy that involved invocation and religious, as well as magical, ritual. |
Ямвлих Халкидский (Сирия), ученик Порфирия (который сам был учеником Плотина) преподавал в большей степени ритуализированные методы теургии, которые включали в себя инвокации, и, как религиозные, так и магические ритуалы и церемонии. |
And our movie takes the time to explore the origins of the Kolinahr Ceremony, and its fascinating connection to the Pon'Farr marriage ritual. |
фильме даже показаны истоки возникновени€ церемонии олинар, и ее св€зью с брачным ритуалом ѕон'арр. |
I see ceremony, ritual, processions, Genuflecting, moaning, intoning, Venerating cookies and wine, |
Смотря на церемонии, ритуалы, процесии, людей на коленях, причитания, молитвы, раздавая печенья и вино. |
At the ceremony, the Jabari Tribe's leader M'Baku challenges T'Challa for the crown in ritual combat. |
На церемонии лидер племени Джабари М'Баку бросает вызов Т'Чалле, предлагая бой за корону. |
No, I had it scraped off with a bowie knife in a ritual smokehouse ceremony. |
Нет, вырезал охотничьим ножом во время церемонии. |
I can't wait to see the maids' ritual... |
А что будет на церемонии служанок... |