| It's fantasy enactment, ritual, fetishization, iconography. | Это принятие фантазии, ритуал, фетишизация, иконография. |
| This Russian bathing ritual dates back centuries. | Этот Русский ритуал купания датируется столетиями. |
| I think they were doing some kind of ritual. | Мне показалось, они проводили какой-то ритуал. |
| That ritual will bring you only sorrow. | Этот ритуал принесёт вам лишь огорчения. |
| A ritual to contact dormammu and draw power from the dark dimension. | Ритуал для контакта с Дормамму, получения сил Тёмного измерения. |
| Instead, a ritual of initiation requires that the child born of the mating process must kill her own father. | Оказывается, ритуал посвящения требует, чтобы ребёнок, рождённый в результате соития, убил собственного отца. |
| There's a ritual involved with suspects like this, And we need to follow it. | Существует ритуал, связанный с подобными подозреваемыми, и мы должны ему следовать. |
| And based on this, we created a ritual for leaders. | И на основе этого мы создали ритуал для лидеров. |
| Hence, I note with regret that this annual ritual has reached a new level. | Поэтому я с сожалением отмечаю, что этот ежегодный ритуал вышел на новый уровень. |
| A growing number of States feel that the submission of the Court's report to the Assembly is more than a mere autumn ritual. | Все возрастающее число государств расценивают представление доклада Суда Ассамблее как нечто большее, чем просто осенний ритуал. |
| Any ritual involving any form of enslavement or forced labour is now prohibited under the new Criminal Code. | Новый уголовный кодекс страны отныне запрещает любой ритуал, связанный с принудительным трудом или порабощением человека в какой бы то ни было форме. |
| Against the background of the 10-month intifada, this annual ritual by a couple of dozen ageing enthusiasts attracted world attention this year. | В текущем году на фоне 10-месячной интифады этот ежегодный ритуал, совершаемый несколькими десятками пожилых энтузиастов, привлек внимание мировой общественности. |
| So tragic a ritual can have no good end. | Такой печальный ритуал не может иметь хорошего конца. |
| The annual ritual that continued to prevent even a debate on the issue was irrational and unenlightened. | Ежегодный ритуал, по-прежнему препятствующий даже рассмотрению этого вопроса, является иррациональным и свидетельствует о непросвещенности. |
| We have a ritual for everything. | У нас имеется ритуал для всего. |
| Considering the issue of Taiwan has become an annual ritual. | Рассмотрение вопроса о Тайване превратилось в ежегодный ритуал. |
| This ritual has become my favorite. | Этот ритуал - мой самый любимый. |
| I have a much more important ritual to tend to. | Там меня ждёт гораздо более важный ритуал. |
| A mating ritual more elaborate than anything on the Discovery Channel. | Ритуал съема продуман лучше, чем любая передача канала "Дискавери". |
| It developed this extraordinary mating ritual which is just beyond belief. | И от этого появился удивительный брачный ритуал, в который сложно поверить. |
| The vicious ritual of donga will make or break Shahuri's reputation as a cowboy. | Жестокий ритуал донга сохранит или же разрушит репутацию Шаури как ковбоя. |
| Whenever someone on Wisteria Lane buys a new car, a simple ritual is performed. | Когда кто-нибудь на Вистерия Лейн покупает новую машину, совершается простой ритуал. |
| This, believe it or not, is her little ritual for getting into character. | Вот это, веришь или нет, ее небольшой ритуал, чтобы вжиться в персонаж. |
| The exorcism ritual results in a specific brain activity that cuts the person off from the possession experience. | Ритуал экзорцизма возбуждает мозговую деятельность особого рода которая позволяет человеку избавиться от одержимости. |
| And without the consent of the possessed the exorcism ritual can't be performed. | А ритуал экзорцизма нельзя совершать без согласия одержимой. |