It's fantasy enactment, ritual, fetishization, iconography. |
Это принятие фантазии, ритуал, фетишизация, иконография. |
This Russian bathing ritual dates back centuries. |
Этот Русский ритуал купания датируется столетиями. |
I think they were doing some kind of ritual. |
Мне показалось, они проводили какой-то ритуал. |
That ritual will bring you only sorrow. |
Этот ритуал принесёт вам лишь огорчения. |
A ritual to contact dormammu and draw power from the dark dimension. |
Ритуал для контакта с Дормамму, получения сил Тёмного измерения. |
Instead, a ritual of initiation requires that the child born of the mating process must kill her own father. |
Оказывается, ритуал посвящения требует, чтобы ребёнок, рождённый в результате соития, убил собственного отца. |
There's a ritual involved with suspects like this, And we need to follow it. |
Существует ритуал, связанный с подобными подозреваемыми, и мы должны ему следовать. |
And based on this, we created a ritual for leaders. |
И на основе этого мы создали ритуал для лидеров. |
Hence, I note with regret that this annual ritual has reached a new level. |
Поэтому я с сожалением отмечаю, что этот ежегодный ритуал вышел на новый уровень. |
A growing number of States feel that the submission of the Court's report to the Assembly is more than a mere autumn ritual. |
Все возрастающее число государств расценивают представление доклада Суда Ассамблее как нечто большее, чем просто осенний ритуал. |
Any ritual involving any form of enslavement or forced labour is now prohibited under the new Criminal Code. |
Новый уголовный кодекс страны отныне запрещает любой ритуал, связанный с принудительным трудом или порабощением человека в какой бы то ни было форме. |
Against the background of the 10-month intifada, this annual ritual by a couple of dozen ageing enthusiasts attracted world attention this year. |
В текущем году на фоне 10-месячной интифады этот ежегодный ритуал, совершаемый несколькими десятками пожилых энтузиастов, привлек внимание мировой общественности. |
So tragic a ritual can have no good end. |
Такой печальный ритуал не может иметь хорошего конца. |
The annual ritual that continued to prevent even a debate on the issue was irrational and unenlightened. |
Ежегодный ритуал, по-прежнему препятствующий даже рассмотрению этого вопроса, является иррациональным и свидетельствует о непросвещенности. |
We have a ritual for everything. |
У нас имеется ритуал для всего. |
Considering the issue of Taiwan has become an annual ritual. |
Рассмотрение вопроса о Тайване превратилось в ежегодный ритуал. |
This ritual has become my favorite. |
Этот ритуал - мой самый любимый. |
I have a much more important ritual to tend to. |
Там меня ждёт гораздо более важный ритуал. |
A mating ritual more elaborate than anything on the Discovery Channel. |
Ритуал съема продуман лучше, чем любая передача канала "Дискавери". |
It developed this extraordinary mating ritual which is just beyond belief. |
И от этого появился удивительный брачный ритуал, в который сложно поверить. |
The vicious ritual of donga will make or break Shahuri's reputation as a cowboy. |
Жестокий ритуал донга сохранит или же разрушит репутацию Шаури как ковбоя. |
Whenever someone on Wisteria Lane buys a new car, a simple ritual is performed. |
Когда кто-нибудь на Вистерия Лейн покупает новую машину, совершается простой ритуал. |
This, believe it or not, is her little ritual for getting into character. |
Вот это, веришь или нет, ее небольшой ритуал, чтобы вжиться в персонаж. |
The exorcism ritual results in a specific brain activity that cuts the person off from the possession experience. |
Ритуал экзорцизма возбуждает мозговую деятельность особого рода которая позволяет человеку избавиться от одержимости. |
And without the consent of the possessed the exorcism ritual can't be performed. |
А ритуал экзорцизма нельзя совершать без согласия одержимой. |