| Maybe it's a ritual? | Может, это ритуал? |
| It's obviously some sort of ritual. | Очевидно, какой-то ритуал. |
| The com-shuk is a mating ritual. | Ком-шак - это ритуал спаривания. |
| Some strange cow-mating ritual? | Эта странная корова провела ритуал? |
| We didn't do the ritual. | Мы не совершили ритуал. |
| But, the ritual's... | Но как же ритуал... |
| The gory ritual, the broken seal. | Кровавый ритуал, сломанная печать. |
| Its every ritual, every guise. | Каждый ритуал, каждый обряд. |
| This is my Valentine ritual. | Это мой ритуал на ДСВ. |
| It's a ritual of mine. | Такой уж у меня ритуал. |
| He made me do the ritual. | Он заставил меня провести ритуал. |
| I have a little ritual. | У меня есть маленький ритуал. |
| It was a mating ritual! | Это был брачный ритуал! |
| How can the ritual be complete? | Как ритуал может быть завершённым? |
| This is a powerful ritual! | Это - могущественный ритуал! |
| I must complete the ritual. | Я должен завершить ритуал. |
| The urge, the ritual. | Твои желания, твой ритуал. |
| So this is an occult ritual. | Значит, это оккультный ритуал. |
| It's some sort of mating ritual. | Это же какой-то брачный ритуал. |
| And he stole the forbidden ritual, right? | И он украл запрещённый ритуал? |
| I love this tragic ritual. | Обожаю этот трагический ритуал! |
| It's a sacred Daedalus ritual. | Священный ритуал "Дедала". |
| Would a little ritual in her life do her any harm? | Чем девочке помешает небольшой ритуал? |
| You have a ritual. | Вы должны завершить ритуал. |
| The ritual of who she becomes. | Ритуал превращения её в ту. |