Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Rising - Растет"

Примеры: Rising - Растет
The total number of legal agreements dealing with environment and sustainable development is rising while the average time taken to negotiate each treaty is decreasing. Общее число международных соглашений по вопросам окружающей среды и устойчивого развития растет, а средние затраты времени на проведение переговоров по ним сокращаются.
The Committee shares the serious concern of the State party relating to the extremely large number of abandoned children becoming de facto orphans because of the rising number of families experiencing difficulties due to socio-economic circumstances. Комитет разделяет серьезную обеспокоенность государства-участника, связанную с исключительно большим числом брошенных детей, которые фактически становятся сиротами, поскольку растет число семей, испытывающих трудности, обусловленные социально-экономическими обстоятельствами.
While the number of social cases is rising, welfare allowances do not satisfy even the basic needs of beneficiaries, thus making the most vulnerable groups dependent on humanitarian assistance. Количество лиц, нуждающихся в социальной помощи, растет, в то время как пособия по социальному обеспечению не позволяют удовлетворить даже элементарные потребности их получателей, что обусловливает зависимость наименее социально защищенных категорий населения от гуманитарной помощи.
In Europe, where the abuse of methamphetamine is less widespread, the number of countries reporting manufacture of that drug has been rising in recent years. В Европе, где злоупотребление метамфетамином распространено в меньшей степени, за последние годы растет число стран, сообщающих об изготовлении этого наркотика.
The number of street kids seems to be rising with the added socio-economic problems arising from the political crisis in 2000. Растет число детей, живущих на улице, что усугубляется дополнительными социально-экономическими проблемами, связанными с политическими кризисом 2000 года.
Realistic estimation of the control of the land places 35 to 40 per cent of the territory outside the Taliban rule, a figure rising day by day. Реальная оценка объема контроля заключается в том, что 35-40 процентов территории находится вне пределов власти талибов, и этот показатель растет с каждым днем.
Today, HIV/AIDS is the fourth leading cause of death worldwide, with the toll rising every day. Сегодня ВИЧ/СПИД стоит на четвертом месте среди причин смертности во все мире, и число жертв этой болезни растет с каждым днем.
Although the majority of the infected persons are male, the number of infected females is rising. Хотя большинство инфицированных лиц - это мужчины, растет и количество инфицированных среди женщин.
Achievement scores are rising, with, for example, a 12 per cent improvement in reading and writing in Peru. Успеваемость детей растет, о чем свидетельствует, например, повышение на 12 процентов оценок за чтение и письмо в Перу.
The number of accused persons dealt with by the Office has been rising every year, in line with the gradual implementation of the reform. Число обвиняемых лиц, делами которых занимается прокуратура, с каждым годом растет; это объясняется в первую очередь поэтапным осуществлением реформы.
Since 2004, however, the number has been continually rising, reaching a level of 2700 in 2006, a figure that included 500 women. Однако с 2004 года число случаев заражения постоянно растет, достигнув в 2006 году уровня 2700 человек, в том числе 500 женщин.
The number of girls studying law in higher educational establishments was also steadily rising, as was the proportion of doctorates and professorships awarded to women. Число девушек, изучающих юриспруденцию в высших учебных заведениях, также неуклонно растет; увеличилось и число женщин - докторов наук и профессоров.
While the number of naturalisations is rising steadily, only 2.4% of the foreigners living in Switzerland acquired Swiss nationality in 2002. Хотя число натурализовавшихся постоянно растет, в 2002 году лишь 2,4 из 100 проживающих в Швейцарии иностранцев получили швейцарское гражданство.
In Latin America and the Caribbean about a third of the labour force is covered, and coverage levels have been rising in some countries. В Латинской Америке и Карибском бассейне пенсионным обеспечением охвачена примерно одна треть рабочей силы, и в некоторых странах этот охват растет.
Related problems include some 40 to 50 million abortions carried out under unsafe conditions, about 100 million couples in need of family planning and the rising incidence of HIV/AIDS. К числу смежных проблем можно отнести и то, что около 40-50 млн. абортов совершается в антисанитарных условиях, примерно 100 млн. пар нуждаются в услугах в области планирования семьи и растет заболеваемость ВИЧ/СПИДом.
Tempers are rising in both Russia and Europe, yet, paradoxically, when it comes to the major challenges they face, their interests are largely identical. Раздражение растет как в России, так и в Европе, однако, как это ни парадоксально, когда дело доходит до главных проблем, их интересы в значительной степени совпадают.
In one way, this is a sign of economic progress: the output of each unit of labor is constantly rising. С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: производительность каждой единицы труда постоянно растет.
Unemployment was rising steadily throughout the world and it was highly unlikely that the trend was going to be reversed for some time. Уровень безработицы во всем мире непрерывно растет, и весьма маловероятно, что в ближайшем будущем эта тенденция не сохранится.
It is also reported that school dropout rates are rising and that people are increasingly unable to pay the taxes that finance the building of schools and support education. Кроме того, по сообщениям, растет показатель отсева школьников и все большее число людей не в состоянии платить налоги, за счет которых финансируется строительство школ и обеспечивается поддержка системы образования48.
Tuberculosis kills approximately 2 million people each year - a number that is rising all the time, after 40 years of decline. Туберкулез убивает примерно 2 миллиона человек ежегодно, и эта цифра, после 40 лет тенденции к снижению, постоянно растет.
The number of people who are in dire need of assistance is rising and will continue to do so as assessments continue and access improves. Число людей, остро нуждающихся в помощи, растет и будет продолжать расти по мере поступления оценок ситуации и улучшения доступа.
The ratio of women among the poor is rising, in effect creating a "feminization" of poverty. Процент женщин среди неимущих групп населения растет, что говорит о "феминизации" нищеты.
In countries where school enrolments are rising rapidly, marginal or negative growth of education expenditure can translate into a reduction in per pupil spending. В странах, в которых быстро растет число учащихся школ, минимальный или негативный рост расходов на образование может приводить к уменьшению затрат из расчета на одного учащегося.
Energy demand is rising due to globalization and urbanization and will continue as those without access to electricity will become connected. Спрос на энергию растет из-за глобализации и урбанизации и будет продолжать расти по мере того, как население, не имеющее доступа к электроэнергии, будет подключаться к электросетям.
Ever though stakeholders from countries with economies in transition continue to constitute only a minority of the participants, their numbers are gradually rising. Даже несмотря на то, что на заинтересованные стороны стран с переходной экономикой приходится лишь меньшинство участников, их численность постепенно растет.