Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Rising - Растет"

Примеры: Rising - Растет
The cost of medical supplies and hospital care is rising. Растет стоимость предметов медицинского назначения и больничного обслуживания.
The number of emigrants from Kosovo and Metohija is constantly rising. Число эмигрантов из Косово и Метохии постоянно растет.
As members are aware, the number of refugees is constantly rising. Как известно государствам-членам, число беженцев постоянно растет.
The number of casualties among women and children is rising. Растет число жертв среди женщин и детей.
66% in major population areas and rising. 66% в густонаселенных районах и растет.
Gorev's numbers have been steadily rising, particularly with disaffected young Russians. Число приверженцев Горева неуклонно растет, особенно среди недовольной молодежи.
The demand for energy is rising faster than was predicted even 5 years ago. Спрос на энергию растет быстрее, чем прогнозировалось 5 лет назад.
Demand for livestock products in developing countries has continued to grow along with rising incomes, bolstering the global market. Спрос на продукцию животноводства в развивающихся странах по-прежнему растет по мере роста доходов, что стимулирует расширение глобального рынка.
At the same time, the pressure to support also the other conventions is rising. Вместе с тем растет потребность в оказании поддержки и другим конвенциям.
The incidence of NCDs, such as cardiovascular diseases, diabetes, hypertension and cancers, is rising. Растет заболеваемость неинфекционными болезнями, такими как сердечно-сосудистые заболевания, диабет, гипертония и рак.
Rhythm's getting very erratic, and-and B.P.'s rising. Ритм становится нестабильным, и давление растет.
The cost of living keeps rising to make sure people keep dying. Стоимость жизни растет, чтобы люди продолжали умирать.
McKAY: Temperature is rising too fast. Температура внутри щита растет слишком быстро.
With respect, profits are rising. При всем уважении, выручка растет.
At the same time, the incidence of poverty remains widespread, inequalities are rising and sustainable development challenges have become even more pressing. В то же время бедность остается широко распространенным явлением, неравенство растет, а проблемы устойчивого развития становятся все более актуальными.
Energy, water and food consumption in urban areas of developing countries is rapidly rising in parallel to growing incomes, putting pressure on limited resources. В городских районах развивающихся стран параллельно с ростом доходов быстро растет потребление энергии, воды и продовольствия, в результате чего увеличивается нагрузка на ограниченные ресурсы.
This demonstrates an increase since 2012, and the number of instances has only been rising. Это свидетельствует об увеличении соответствующего показателя по сравнению с 2012 годом, и количество таких случаев только растет.
The unemployment rate is rising in urban areas, with a national average of 13.3 per cent. Отметим, что в городских районах уровень безработицы растет, составляя в среднем по стране 13,3%.
The State is also engaged in exhaustive efforts to address the widespread problem of informal settlements, where the population numbers and density are rising. Государство также прилагает всесторонние усилия по решению широко распространившейся проблемы неформальных поселений, в которых растет численность и плотность.
Outside Europe, numbers of Christians are rising at a phenomenal pace, but in the West, they are falling. "а пределами ≈вропы, число христиан растет феноменальными темпами, но на"ападе, оно падает.
Your negatives are rising; there are millions of anxious people out there who are looking for someone to give their fear a voice. Недоверие к тебе растет, там миллионы обеспокоенных людей, которые ждут того, кто расскажет об их страхах в полный голос.
With the U.S. dollar falling and inflation rising, Учитывая, что доллар падает, инфляция растет.
At the same time, minority employment is rising in central Provisional Institutions amidst expanded recruitment activity, although the overall level remains below the target. В то же время при расширении найма в центральные временные органы самоуправления растет занятость среди представителей меньшинств, хотя общий уровень по-прежнему ниже целевого.
As the rising darkness grows, so will its targets. Восхождение тьмы растет и оно становиться все сильнее.
With global life expectancy rising and increasingly volatile investment returns, the issue of sustainability moves front and centre and must continue to be actively managed and monitored. Поскольку продолжительность жизни растет по всему миру, а уровень инвестиционных доходов становится все более непредсказуемым, вопрос устойчивости выходит на первый план и должен активно решаться и отслеживаться».