You better see that it's not only me No, a mob is rising in size |
Вам лучше посмотреть, что это не только я... нет, толпа растет в размерах... |
Your lives that feel so real are merely dreams within dreams, rising and collapsing like waves in the ocean of consciousness. |
Вашей жизни, что чувствую себя так реальная являются лишь мечтает в мечтах, растет и свертывание, как волны в океане сознания |
The price of land is rising in many parts of the world which in turn leads to an intensification of its use thanks to technological changes. |
Цена на землю растет во многих странах мира, что в свою очередь ведет к интенсификации ее использования, чему способствует научно-технический прогресс. |
The number of foreign students enrolled in colleges and universities, that is, institutions of tertiary education, is high and rising rapidly in some countries. |
Число иностранных студентов, обучающихся в колледжах и университетах, т.е. в высших учебных заведениях, высокое и быстро растет в ряде стран. |
Recent reports of rising support for a more liberal policy on abortion could not, however, be taken at face value, as experience had shown that predictions based on opinion poll surveys were not borne out in referendum results. |
Не следует, однако, полностью полагаться на содержащиеся в последних докладах сведения о том, что растет поддержка либерализации политики в отношении абортов, поскольку, как показал опыт, прогнозы, основывавшиеся на опросах общественного мнения, не подтверждались результатами референдума. |
Old age and survivors' benefits comprise the largest insurance branch at the NII and the numbers are rising, with a 3.8% increase in the number of old age benefit recipients. |
Пособия, которые получают достигшие пенсионного возраста лица и иждивенцы, составляют наибольшую часть пособий по страхованию в рамках СНС и их число растет, при условии увеличения на 3,8 процента числа тех, кто получает пенсию по старости. |
Even in China, which has seen remarkable economic growth, the rate of unemployment is rising due to the ongoing transformation from agriculture to the less employment-intensive manufacturing and service industries, the reform of state-owned enterprises and the reorganization of the public sector. |
Даже в Китае, где отмечаются особо впечатляющие показатели экономического роста, растет безработица, что объясняется нынешним переходом от сельского хозяйства к менее трудоемкому производству и обслуживанию, реформой принадлежащих государству предприятий и реорганизацией государственного сектора. |
Our client has an aversion to rising death tolls. |
Нашему клиенту не нравится, что количество жертв растет. |
The unemployment rate is rising: it stood at 2.7 per cent in 2005 and 3.3 per cent in 2007. |
Уровень безработицы непрерывно растет: в 2005 году он составлял 2,7%, а в 2007 году - 3,3%. |
Strengthening of local institutions and devolution of power from the centre have led to the active participation of ordinary Bhutanese in governance, including women, whose numbers are still low overall but rising. |
Укрепление местных институтов и децентрализация власти позволили обеспечить активное участие рядовых жителей страны в управлении, включая женщин, число которых, в целом оставаясь низким, постоянно растет. |
This month we were forced to raise the threat level for staff in areas of western Darfur, even as staff observe the systematic destruction of crops and rising gender-based violence. |
В этом месяце мы были вынуждены поднять шкалу уровня опасности для персонала в некоторых районах западного Дарфура даже при том, что на глазах у нашего персонала происходит систематическое уничтожение урожая и растет гендерное насилие. |
Since the Minimum Wage Act was enacted in 1986, the minimum wage has been steadily rising. |
Поскольку в 1986 году был принят Закон о минимальной заработной плате, минимальная заработная плата неуклонно растет. |
Moreover, income and wealth inequality is rising again: poorer households are at greater risk of unemployment, falling wages, or reductions in hours worked, all leading to lower labor income, whereas on Wall Street outrageous bonuses have returned with a vengeance. |
Кроме того, неравенство доходов и богатства опять растет: более бедным семьям угрожает больший риск безработицы, падения заработной платы или сокращения рабочих часов, все это ведет к понижению трудового дохода, в то время как на Уолл Стрит с удвоенной силой вернулись возмутительные премии. |
America's internal and external deficits remain large, and its unemployment rate is both high and rising. |
Внутренний и внешний дефицит Америки остается огромным, и уровень безработицы в Америки не просто большой, он еще и растет. |
Fourth, the global supply of gold - both existing and newly produced - is limited, and demand is rising faster than it can be met. |
В-четвертых, мировые ресурсы золота, как существующие, так и вновь созданные, ограничены, и спрос в них растет быстрее, чем он может быть удовлетворен. |
Ysyk-Köl is the second largest body of water in Central Asia, after the Aral Sea, but the saline lake has been shrinking steadily, and its mineral content has been rising gradually. |
Иссык-Куль является вторым по величине водоемом в Центральной Азии после Аральского моря, но соленое озеро неуклонно сокращается, а его минеральное содержание постепенно растет. |
But it's rising when it should be falling, and when it hits red... |
Но он растет, а не падает, и когда станет красным... |
Although most developing countries stress the need to reinforce the traditional family support system as the principal means of caring for the rising number of elderly people, a range of other initiatives have also been developed over the past 20 years. |
Хотя большинство развивающихся стран делают упор на необходимости укрепления традиционной системы семейной поддержки в качестве основного средства ухода за пожилыми людьми, число которых растет, в последние 20 лет был выдвинут и ряд других инициатив. |
Gross production is rising in Poland and the Czech Republic and is expected to begin to rise in Hungary and possibly Slovakia in 1994. |
Валовый объем производства растет в Польше и Чешской Республике и, как ожидается, начнет расти в Венгрии и, возможно, в Словакии в 1994 году. |
It is with concern, therefore, that we note that the number of resolutions containing, in one form or another, individual appeals for humanitarian and economic assistance is also rising. |
Поэтому мы с озабоченностью отмечаем, что также растет и число резолюций, содержащих в той или иной форме отдельные обращения гуманитарной и экономической помощи. |
The number of divorces and separations is rising, indicating greater pressure on marriage as an institution but less on the family institution as such. |
Растет количество разводов и случаев раздельного проживания, что свидетельствует об усилении давления на институт брака, при том что институт семьи как таковой испытывает меньшее давление. |
But I went to see how much damage the Kryptonians had done to my LTE network and I found out that since we ended their mind control, the Myriad wave has been amplified ten-fold and is rising exponentially. |
Верно. Но но я вижу какой нанесли ущерб Криптонцы моей сотовой связи и я понял, что как только мы остановили их мысленный контроль, волна Мириад усилилась в десятки раз, и растет. |
Since the number of mines laid indiscriminately throughout the world every year is rising, not falling, my delegation believes that it is not enough merely to intend to eliminate these weapons. |
Поскольку количество мин, произвольно устанавливаемых ежегодно во всем мире, не сокращается, а растет, моя делегация считает, что одного намерения ликвидировать это оружие недостаточно. |
In many developing countries, in addition to export-oriented manufacturing, trade-related employment in the service sector (tourism, finance, and information processing) has also been rising. |
Во многих развивающихся странах помимо занятости в ориентированных на экспорт отраслях обрабатывающей промышленности растет также занятость, связанная с торговлей в сервисном секторе (туризм, финансы и обработка информации). |
Further, although the number of DNA sequences recorded in databases is rapidly rising, many more still need to be characterized before extensive detection and identification of micro-organisms can be carried out in the environment. |
Помимо этого, хотя число последовательностей ДНК, зарегистрированных в банках данных, быстро растет, для широкомасштабного выявления и идентификации микроорганизмов в окружающей среде необходимо существенно увеличить объем информации о последовательностях ДНК. |