Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Rising - Растет"

Примеры: Rising - Растет
BERKELEY - Unemployment is currently rising like a rocket, because businesses that normally would be expanding and hiring are not, and those businesses that would normally be contracting and shedding workers are doing so very rapidly. БЕРКЛИ - В настоящее время уровень безработицы растет реактивными темпами, поскольку фирмы, которые в нормальное время расширяли бы свой бизнес, этого не делают, а фирмы, которые в нормальное время нанимали бы временных работников и сокращали сотрудников, делают это очень быстро.
The increase in deaths is largely the result of an increase in the number of people with advanced HIV infection in need of antiretroviral therapy, whose numbers are rising faster than the scale-up of retroviral therapy. Это объясняется главным образом тем, что количество больных ВИЧ, находящихся на продвинутой стадии инфицирования, которые нуждаются в антиретровирусной терапии, растет более быстрыми темпами по сравнению с возможностями медицинских учреждений по обеспечению такого лечения.
With $2 trillion in excess reserves, and the prospect of as much as $85 billion added each month, banks receive $5 billion a year, and rising, without taking any risk. Имея 2 триллиона долларов в избыточных резервах и с перспективой поступления по 85 миллиардов ежемесячно, банки получают 2 миллиарда долларов в год, и эта сумма все растет, без всякого риска с их стороны.
Malaria has been on the increase, with the affected population index rising from 11 per 1,000 in 1993 to 12 in 1995. Растет заболеваемость малярией: в 1993 году этот показатель составлял 11 человек на 1000 жителей страны, а в 1995 году он достиг уже 12 человек на 1000 жителей.
Almost without exception, electricity demand in developing countries has been rising rapidly and there is an ever-widening gap between supply and demand, particularly in energy-deficient countries. Почти во всех развивающихся странах спрос на электроэнергию резко увеличивается, и разрыв между предложением и спросом постоянно растет, в особенности в странах, испытывающих нехватку энергоресурсов.
Female recruitment, and female recruitment progression rates, remained low over the past 10 years and showed a decreasing overall female share in recruitment, except for the rising number of female recruits in the Director category. Число набираемых сотрудников-женщин и темпы прироста удельного веса женщин в общем числе набираемых сотрудников на протяжении последних 10 лет оставались низкими и указывали на снижение общей доли женщин при наборе сотрудников, за исключением категории директоров, в которой число заполняемых женщинами должностей растет.
With regard to prevention among women, although women in Uruguay fell victim to the epidemic at a later stage in its development, currently the incidence among women is steadily rising, owing to a change in the pattern of infection. В связи с вопросом о профилактике этой болезни среди женщин следует отметить, что, хотя эта эпидемия в Уругвае стала охватывать женщин на более позднем этапе, в настоящее время число заболеваний среди женщин постоянно растет вследствие изменения путей инфицирования.
The number of bilateral FTAs covering investment issues is rising as well, with most early ones involving neighbouring countries and newer ones tending to be concluded between distant countries in different regions and having investment commitments in a separate chapter. Растет и число двусторонних ССТ, охватывающих инвестиционные вопросы: большинство первоначальных соглашений заключалось между соседними странами, а в последнее время прослеживается тенденция к заключению соглашений между находящимися далеко друг от друга странами в различных регионах, и в них включаются инвестиционные обязательства, сводимые в отдельную главу.
Recognize that energy demand in the Asia-Pacific region is rising more rapidly than in other regions and is projected to almost double by the year 2030 and that fossil fuels remain the main source of energy for meeting that demand. [Agreed ad ref] сознаем, что спрос на энергоресурсы в Азиатско-Тихоокеанском регионе растет быстрее, чем в других регионах, и, согласно прогнозам, увеличится к 2030 году почти в два раза, и что основным источником энергии для удовлетворения такого спроса остаются ископаемые органические виды топлива;