There are also a small number of developing countries that are investing a significant and rising share of their national income in R&D, including Brazil and Tunisia. |
Кроме того, можно назвать всего лишь несколько развивающихся стран, в том числе Бразилию и Тунис, где доля национального дохода, направляемого на НИОКР, является высокой и постоянно растет. |
Urban poverty is increasing globally (urbanization of poverty) and inequality is rising |
По всему миру растет нищета в городах (урбанизация нищеты) и увеличивается неравенство |
But the bill for this bravura performance keeps growing: high and rising debt, high and rising deficits, very high inflation. |
Но счет за это бравурное поведение растет: высокий и все возрастающий долг, высокий и растущий дефицит, очень высокая инфляция. |
(a) Recognition that chemicals production was rising globally, particularly in emerging economies: OECD data suggested that the trend would continue at least until 2030 as a result of rising demand for chemical-based products; |
а) признание того, что производство химических веществ растет во всемирных масштабах, в частности в новых экономиках: данные ОЭСР свидетельствуют о том, что эта тенденция продолжится, по меньшей мере, до 2030 года вследствие роста спроса на продукты, основанные на химикатах; |
Use of the e-government services was increasing, and the number of services provided by the private sector through the national portal was rising. |
Растет использование электронных государственных услуг, и расширяется количество услуг, оказываемых частным сектором через этот национальный портал. |
While more men than women smoke, the number of women smokers is rising. |
Хотя курению привержено больше мужчин, чем женщин, число курящих женщин растет. |
However, global emissions were still rising and all island communities were most concerned that the world was moving down a dangerous path. |
Несмотря ни на что объем выбросов на планете растет, и все страны опасаются, что мир неумолимо приближается к своей роковой черте. |
Worryingly, domestic drug abuse appears to be rising, with an estimated 920,000 drug users in Afghanistan. |
К сожалению, по всей видимости, растет употребление наркотиков внутри страны, и, согласно оценкам, наркотики потребляют 920000 афганцев. |
Today, awareness of the benefits of sports is rising among the Chinese people, resulting in increasing participation in sports and fitness activities. |
Сегодня у китайского народа растет осознание полезности спорта, что ведет к более активному участию людей в спортивных и оздоровительных мероприятиях. |
This is in light of the rising numbers of couples living together as married but who have not undergone all the customary marriage rites. |
При этом надо учесть, что растет количество проживающих совместно пар, которые ведут себя как супруги, однако при этом отказываются выполнять все предусмотренные обычаями процедуры заключения брака. |
Experimental Nde and, combat.ch JSDF.ORG and browsing speed is rising, and there is no feature is added. |
Экспериментальные Nde и combat.ch JSDF.ORG и скорость работы браузера растет, и нет возможность добавлена. |
Another round of so-called "quantitative easing" by monetary authorities may not occur as inflation is rising - albeit slowly - in most advanced economies. |
Второй раунд так называемого «количественного послабления», предложенного органами кредитно-денежного регулирования, может не произойти, так как инфляция растет - хотя и медленно - в большинстве развитых экономик. |
Meanwhile, the trade surplus is rising again, in part because China is dumping its excess supply of goods - such as steel - in global markets. |
Между тем, положительное сальдо торгового баланса снова растет, отчасти потому, что Китай выбрасывает свои избыточные товары - такие как сталь - на мировые рынки по демпинговым ценам. |
As a result, Asia is becoming more unequal, corruption is spreading, domestic discontent is rising, and environmental degradation is becoming a serious problem. |
В результате, в Азии растет неравенство, распространяется коррупция, внутреннее недовольство растет, а деградация окружающей среды становится серьезной проблемой. |
All these years writing in the trenches... And now your single's nº3 and rising. |
Все эти годы, сочиняя в траншеях... и теперь твой сингл стал номер З и растет. |
The proportion of members of disadvantaged minority groups, especially males, who drop out of the labour force permanently has also been rising. |
Растет также доля представителей меньшинств, особенно мужчин, из числа находящихся в неблагоприятном положении групп населения, навсегда выбывающих из армии труда. |
The debt to troop-contributing countries was constantly rising and was currently in excess of $120 million, in respect of the reimbursement of troop costs alone. |
Задолженность перед странами, предоставляющими войска, постоянно растет и в настоящее время только по одним обязательствам о возмещении расходов в связи с предоставлением войск превышает сумму в размере 120 млн. долл. США. |
The first issue is how to define "old" or "being old" in modern societies with rising life expectancy. |
Первый вопрос заключается в определении понятий "престарелый" или "старость" в современном обществе, в котором растет средняя продолжительность жизни. |
This relationship is expressed in a elderly dependency ratio (> 60/20-59) is rising and will reach its peak around 2030 when the baby-boomers have passed through working life and have entered retirement. |
Это соотношение, выражаемое как доля престарелых иждивенцев (>60/20-59), в настоящее время растет и достигнет высшей точки примерно к 2030 году, когда поколение, родившееся в годы "бэби-бума", закончит трудовую деятельность и выйдет на пенсию. |
In Latin America, unemployment in some countries is still rising, while levels of unemployment in the formal sector in Africa continue to be substantial. |
В Латинской Америке безработица в некоторых странах по-прежнему растет, а уровни безработицы в организованном секторе в Африке все еще достаточно высоки. |
Official development assistance is rising steadily in real terms; there is significant progress on reducing the debt burden of poor countries; and rights-based approaches are attracting greater support. |
Официальная помощь в целях развития неуклонно растет в реальном измерении; значительный прогресс достигнут в облечении долгового бремени бедных стран; все большей поддержкой пользуются подходы, в основе которых лежат права человека. |
The number of refugees is rising, as is the number of people who are internally displaced by armed conflict. |
Число беженцев растет, как растет и число людей, перемещенных в результате вооруженных конфликтов внутри стран. |
Despite already-high and rising energy prices, Europe's chemical industry has grown at about the same rate as the rest of the economy since 1995. |
Несмотря на высокую и постоянно растущую стоимость энергии, химическая промышленность Европы с 1995 года растет примерно такими же темпами, как и вся экономика. |
A new source of intermediate products is the Russian Federation where supplies have so far been limited and irregular, although the amount is rising. |
Новым источником промежуточных продуктов является Российская Федерация, где поставки до сих пор были ограниченными и нерегулярными, хотя объем экспорта постоянно растет. |
Given the positive electoral experiences of many voting populations, the general level of confidence and trust in the process is rising. |
Учитывая позитивный опыт многих групп населения, принимающих участие в голосовании, в проведении выборов, общий уровень уверенности и доверия в рамках данного процесса постоянно растет. |