Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Rising - Растет"

Примеры: Rising - Растет
Greater attention was required to detect locations where narcotic drugs were illegally manufactured, including clandestine drug laboratories, the number of which was rising steadily. Необходимо акцентировать больше внимания на выявлении мест незаконного изготовления наркотиков и подпольных нарколабораторий, количество которых неуклонно растет.
Although the proportion of men working part-time remains relatively low, it too is rising slightly. И даже если доля мужчин остается незначительной, она все же медленно растет.
Unemployment is rising, economic indicators are stagnant, the province's internal integration links have been torn to shreds, and the social sphere remains a disaster. Безработица растет, экономические показатели стагнируют, внутрикраевые связи разорваны, социальная сфера продолжает оставаться в руинах.
Numerous studies also show that high-skilled workers have seen their wages rising more than those of other workers. Многочисленные исследования свидетельствуют и о том, что заработная плата высококвалифицированной рабочей силы растет наиболее высокими темпами.
The number of people residing or working in multi-storey buildings has been steadily rising for many years. В современном мире количество людей, живущих, работающих или просто находящихся в гостях в высотных многоэтажных зданиях, неуклонно растет.
Thomas Piketty's Marxian claim that capitalism is failing because domestic inequality is rising has it exactly backwards. Марксистское утверждение Тома Пикеттио том, чтокапитализм терпит неудачу потому, что внутреннее неравенство в развитых странах растет, означает абсолютно противоположное.
The PRC's population is aging, real wages are rising, and growth is moderating toward more sustainable rates. Население КНР стареет, реальная заработная плата растет, и экономический рост снижается до более стабильных темпов.
Illegal immigration was rising, which explained why the use of migrant labour was on the increase and was becoming a structural phenomenon. Нелегальная иммиграция растет, что объясняет рост найма миграционных рабочих и его превращение в структурное явление.
Recently, privacy consciousness has been rapidly rising and there have been related changes in the social environment, even in the business sector. В последнее время быстро растет осознание права на неприкосновенность частной жизни, что сопровождается соответствующими изменениями социальных условий, которые затрагивают даже сектор коммерческих предприятий.
Still worse, poverty has deepened, debt burdens are rising and the gap between rich and poor has widened. Более того, усугубилась нищета, растет бремя задолженности и увеличивается пропасть между богатыми и бедными.
Western countries in particular are currently experiencing significant demographic changes with rising old-age dependency ratios and a resulting pressure on welfare systems. Так, прежде всего в странах Запада в настоящее время отмечаются серьезные демографические изменения; увеличивается доля лиц, переставших зарабатываться себе на жизнь по причине старости а следовательно, растет нагрузка на систему социального обеспечения.
Our bilateral trade has grown exponentially, to more than $1.4 billion last year, and is rising. Наша двусторонняя торговля растет опережающими темпами: в прошлом году ее объем составил более 1,4 млрд. долл. США и продолжает увеличиваться.
Extremist hate-mongers are increasing in number and rising in rank. Растет число экстремистки настроенных людей, пропагандирующих оголтелую ненависть и занимающих все более высокие должности.
They are a growing band, rising up against all authority, including the Crown. Количество бунтовщиков растет, и они представляют угрозу всякой власти, в том числе и короне.
In addition, the average age of the retiree group has been rising slightly and life expectancies have increased. Кроме того, средний возраст пенсионеров увеличивается и точно так же растет и средняя продолжительность жизни.
Grain consumption per head in India has remained static, and is less than one-fifth the figure for the US, where it has been rising. Потребление зерна на человека в Индии осталось неизменным и составляет меньше одной пятой от такого же показателя в США, где потребление растет.
However, at least one out of two firms is not profitable, while inter-enterprise debts are still rising. Однако не менее половины фирм являются убыточными, а объем задолженности по расчетам между предприятиями по-прежнему растет.
Associates Participation of female teaching staff ranges from 29.4 to 34.3%, and is continuously rising. Число преподавателей-женщин составило 29,4 - 34,3 процента от общего числа, и эта цифра постоянно растет.
Yet, economic performance remains uneven, with per capita output still not rising in most of Africa and production undergoing large outright contractions in many transition economies. Вместе с тем сохраняется неравномерность экономических показателей, причем подушевое производство по-прежнему не растет в большинстве африканских стран, а во многих странах с переходной экономикой наблюдается даже крупное сокращение производства.
Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur) said it was feared that events in Burundi - with the spread of violence and the rising death-toll - could explode into slaughter and genocide. Г-жа САДИК АЛИ (докладчик по стране) говорит, что существуют опасения, что события в Бурунди, где не стихает волна насилия и растет число человеческих жертв, может вылиться в массовую резню и геноцид.
The number of "care leavers" is constantly rising, a clear sign of the increasing number of children growing up in alternative care. Число "молодых людей, покидающих учреждения или окружение, где им предоставлялся уход" постоянно растет, что явно свидетельствует о росте числа детей, которые растут в системе альтернативного ухода.
In many parts of the world, the rate of unemployment is rising due to the ongoing transformation from agriculture to the less employment-intensive manufacturing and service industries. Во многих районах мира уровень безработицы растет в силу того, что сельское хозяйство постепенно сдает свои позиции менее трудоемким отраслям обрабатывающей промышленности и сфере обслуживания.
For example, despite recent strong economic growth and declining poverty rates in sub-Saharan Africa, the number of people living in poverty is rising, and the region is still vulnerable to shocks that can rapidly erode gains. Например, несмотря на сильный экономический рост в последнее время и снижающиеся коэффициенты нищеты в странах Африки к югу от Сахары, число людей, живущих в нищете, растет, а регион остается уязвимым с точки зрения сотрясений, которые могут быстро подорвать достигнутые завоевания.
Today, international peace and security are being sorely tested by a steadily rising number of conflicts, some of which seem to be endless quagmires because of their persistence and recurrence. Сегодня международный мир и безопасность подвергаются тяжелым испытаниям: постоянно растет количество конфликтов, некоторые из которых кажутся бездонным болотом, так долго они тянутся и так сложно положить им конец.
While top private universities like Harvard... have billions of dollars in their endowments... funding for public universities is shrinking, and tuition is rising. В то время как частные университеты, такие как Гарвард, получают многомиллиардные вложения, бюджеты государственных университетов сокращаются, а плата за обучение растет.