Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Rising - Растет"

Примеры: Rising - Растет
Research shows that the level of NCDs in our region is steadily rising, particularly among those between 15 and 59 years of age. Согласно данным проведенных исследований, уровень заболеваемости НИЗ в нашем регионе постоянно растет, в особенности среди людей в возрасте от 15 до 59 лет.
The prevalence of overweight infants and young children has been rising steadily in recent decades and is expected to continue to rise. Количество младенцев и маленьких детей с излишним весом неуклонно растет в последние десятилетия и, как ожидается, будет продолжать расти.
The demand for nuclear energy was rising but that technology should be used only for peaceful purposes to further develop economic and social growth. Спрос на ядерную энергию растет, однако данная технология должна использоваться исключительно в мирных целях для содействия дальнейшему социально-экономическому росту.
The number of incidents is rising, and improvised explosive device strikes and complex attacks in urban areas, remain the preferred method of operations. Растет число инцидентов, а применение самодельных взрывных устройств и совершение комплексных нападений в городах по-прежнему являются предпочтительным методом проведения мятежниками своих операций.
Financial support is also provided for the operation of shelters and SOS telephone lines for victims of violence, and their number is continually rising. Финансовая поддержка предоставляется также на цели функционирования приютов и телефонных линий экстренной помощи для жертв насилия, при этом число таких служб постоянно растет.
Other non-State armed actors, including groups composed of formerly demobilized paramilitaries, have also carried out many killings and the numbers are rising. Другие негосударственные вооруженные действующие лица, включая группы в составе ранее демобилизованных членов военизированных формирований, также совершили много убийств, число которых растет.
In terms of health, the maternal mortality rate has begun to decline slightly, while the number of births attended by skilled personnel is rising. Что касается здравоохранения, то уровень материнской смертности начинает постепенно снижаться, а число женщин, получающих медицинскую помощь при родах, растет.
Women already accounted for 58 per cent of the membership of political parties, and the number of female candidates registered on party lists was steadily rising. Женщины уже составляют 58 процентов списочного состава политических партий, и число женщин-кандидатов, включаемых в партийные списки, неуклонно растет.
Despite that positive trend, the number of HIV infections is rising, with estimates showing a high number of undiagnosed cases. Несмотря на такую положительную тенденцию, число ВИЧ-инфицированных растет, а предварительные оценки указывают на высокий показатель еще не диагностированных случаев.
Livestock production currently accounts for some 40 per cent of the gross value of world agricultural production, and its share is rising. На продукцию животноводства в настоящее время приходится около 40 процентов от общей стоимости мирового сельскохозяйственного производства, и доля этого сектора растет.
Resort to synthetic drugs and injectable drugs was rising year by year. С каждым годом растет употребление синтетических наркотиков и внутривенное применение наркотиков.
The numbers of widows worldwide are rising, as the human toll in conflict afflicted areas continues to increase. Число вдов во всем мире растет так же, как и число людей, гибнущих в районах конфликтов.
That number was constantly rising and the care offered to victims constantly improving. Эта цифра постоянно растет, а помощь, оказываемая потерпевшим, постоянно улучшается.
Despite the lifting of sanctions in Sierra Leone, unemployment is rising, as is rural and urban poverty and social and environmental degradation. Несмотря на отмену санкций в Сьерра-Леоне, в стране растет безработица, повышается уровень нищеты в сельских и городских районах и наблюдается социальная и экологическая деградация.
All key indicators were moving upwards: TC delivery was growing, and the level of funds mobilized for future implementation was rising. В настоящее время все ключевые показатели имеют повышательную тенденцию: растет объем помощи ТС, равно как и объем средств, мобилизуемых для выполнения будущих задач.
The number of States Parties is rising year by year, and Norway strongly hopes that the International Criminal Court will enjoy universal adherence in the future. Число государств-участников год от года растет, и Норвегия твердо надеется на то, что в будущем Международному уголовному суду удастся достигнуть универсального членства.
Landlessness is rising rapidly due to a mix of factors, including land grabbing, accompanied by declining access to common property resources. Численность безземельных крестьян быстро растет в результате сочетания ряда факторов, включая захват земель, сопровождающийся сокращением доступа к общим имущественным ресурсам.
And, so far, our confirmed death toll... is 75, and rising fast. И, до сих пор, подтверждается список убитых... 75, и растет быстро.
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
Although age at marriage is generally rising, millions of girls in developing countries are expected to marry before age 18. Хотя возраст вступления в брак в целом растет, ожидается, что в развивающихся странах миллионы девочек вступят в брак до достижения 18 лет.
The demand for this service is rising, especially from missions operating in dry zones, as securing sustainable water is a prerequisite for the deployment of troops and civilians. Спрос на эти услуги растет, особенно в миссиях, действующих в засушливых зонах, а обеспечение устойчивого водоснабжения является необходимым предварительным условием для размещения военнослужащих и гражданских лиц.
One of humanity's greatest achievements is that people are living longer and healthier lives, with the number and proportion of older persons aged 60 years or over rising in all countries. Одно из величайших достижений человечества состоит в том, что человеческая жизнь стала более продолжительной и здоровой и что во всех странах растет численность и доля пожилых людей в возрасте 60 лет и старше.
In the face of subdued growth, the jobs crisis continues, with global unemployment still above its pre-crisis level and unemployment in the euro area rising rapidly. На фоне снизившихся темпов роста продолжается кризис занятости: число безработных во всем мире все еще превышает показатели докризисного периода, а уровень безработицы в еврозоне быстро растет.
Since its establishment in 2005, the complaints lodged before the Commission have been constantly rising, which, according to the State party, demonstrates increased confidence in this institution. С момента создания Комиссии в 2005 году число подаваемых в нее жалоб постоянно растет, что, по утверждению государства-участника, свидетельствует о растущем доверии к этому институту.
More than 1 billion people are still living in extreme poverty, and income inequality within and among many countries has been rising; at the same time, unsustainable consumption and production patterns have resulted in huge economic and social costs and may endanger life on the planet. Более 1 млрд. людей продолжают жить в условиях крайней нищеты; растет неравенство в доходах между странами и внутри многих стран; в то же время модели неустойчивого потребления и производства привели к огромным экономическим и социальным потерям и могут поставить под угрозу жизнь на планете.