| The number of exchanges of such officials between States was rising rapidly, yet clear rules on their immunity were lacking. | Число обменов такими должностными лицами между государствами быстро растет, однако четкие нормы относительно их иммунитета отсутствуют. |
| Global rates of extreme poverty are falling and access to education is rising impressively. | Глобальные показатели распространения крайней нищеты сокращаются, а доступ к образованию существенно растет. |
| Increasingly, older persons constitute large proportions of national populations and their numbers are rising worldwide. | Пожилые люди составляют все более значительную часть населения стран, и их общее число во всем мире растет. |
| Furthermore, that share has been rising in most OECD countries. | Кроме того, в большинстве стран - членов ОЭСР она растет. |
| The number of persons studying abroad has been rising and will probably continue to increase in the foreseeable future. | Численность обучающихся за границей растет и, по всей видимости, будет продолжать расти в обозримом будущем. |
| There is a rising incidence of teenage pregnancies. | Растет число случаев беременности среди подростков. |
| The number of schools and students at all levels has been steadily rising. | Неуклонно растет число школ и учащихся на всех уровнях. |
| The number of such women born outside Norway had been rising steadily. | Неуклонно растет число таких жертв среди женщин, родившихся не в Норвегии. |
| There is an increasing number of female heads of households, rising maintenance cases and women seeking help from relief societies. | Растет число домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, что ведет к увеличению числа случаев выплаты пособий на содержание, и число женщин, обращающихся в ассоциации по оказанию помощи. |
| However there is a rising incidence of diabetes among females. | Вместе с тем растет число случаев заболевания диабетом среди женщин. |
| Monthly newsletters, introduced in 2004, have over 20,000 subscribers from every part of the world and the number is rising. | Введенные в 2004 году ежемесячные информационные бюллетени имеют более 20000 подписчиков из всех частей мира, причем это количество растет. |
| Unemployment among young people, in particular, is rising fast. | В частности, быстро растет безработица среди молодежи. |
| The number of inspections and fines has been constantly rising over the past years. | В течение последних лет количество проверок и штрафов постоянно растет. |
| They also account for some 40 per cent of world oil consumption, and this figure is rising rapidly. | При этом их доля мирового потребления нефти составляет около 40 процентов, причем этот показатель быстро растет. |
| The number of children receiving disability benefits is rising year by year. | Численность получателей пособия по инвалидности среди детей растет с каждым годом. |
| We know that the number of disasters resulting from natural hazards is rising, along with the number of organizations providing response. | Нам известно, что число катастроф природного происхождения растет наряду с увеличением числа организаций, занимающихся ликвидацией их последствий. |
| Tourism from immigrant communities to the home country is also rising. | Растет также объем туристических поездок представителей иммигрантских общин к себе на родину. |
| The cost if finance is rising, as are vacancy rates. | Стоимость финансирования растет, как и количество свободных площадей. |
| As soon as the weather permits, we hope that you will have temperatures rising. | Как только позволит погода, мы надеемся, что вы будете иметь температуру растет. |
| The need for logistic services is constantly rising. | Спрос на услуги логистики растет постоянно. |
| Official commodity turnover have been rising 15-20 per cent annually and has now totaled 6.5 bln US dollars. | Официальный товарооборот растет ежегодно на 15-20 процентов и составляет сейчас около 6,5 миллиарда долларов. |
| In today's Internet age, the costs of China's support for Burma's generals are rising fast. | В сегодняшнюю эпоху интернета цена за поддержку, которую оказывает Китай генералам Бирмы, быстро растет. |
| Tensions among member states seem to be rising, perhaps because the problem differs so greatly across countries. | Кажется, что растет напряженность в отношениях между государствами-членами и возможно потому, что проблема так сильно отличается в зависимости от страны. |
| Western fortunes are rising, slowly but surely. | Благосостояние Запада растет медленно, но верно. |
| At a time when unemployment in many nations is rising, we need new jobs. | В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места. |