| The rate of employment for women and men is rising and unemployment is decreasing. | Процент занятости как женщин, так и мужчин растет, а безработица сокращается. |
| Agricultural production is rising, due to the insemination of inputs and measures to renovate agriculture. | Сельскохозяйственное производство растет благодаря подготовке ресурсов и мерам по реформе сельского хозяйства. |
| Their import demand is rising twice as fast as in developed countries. | Спрос на импорт в этих странах растет вдове быстрее, чем в развитых странах. |
| Moreover, rising numbers of firms from least developed countries were looking to be connected to the global economy. | Кроме того, растет число фирм из наименее развитых стран, которые стремятся интегрироваться в мировую экономику. |
| With rising life expectancies, people will want to work longer. | Учитывая, что продолжительность жизни растет, люди хотят иметь возможность работать дольше. |
| The number of children is rising, as is that for teachers, because primary education is now free. | Растет число школьников и учителей, поскольку сейчас начальное образование является бесплатным. |
| The burden of NCDs in the European region is rising as a consequence of unhealthy lifestyles and unfavourable socio-economic conditions. | Уровень НИЗ в регионе Европы растет вследствие нездорового образа жизни и неблагоприятных социально-экономических условий. |
| The number of female officers is steadily rising as a result of the active recruitment of women. | Число женщин-полицейских постоянно растет благодаря активно проводимой кампании набора на службу женщин. |
| Along with rapid economic growth, inequality is rising in Asia and the Pacific. | Наряду с быстрым экономическим ростом в Азиатско-Тихоокеанском регионе растет также и неравенство. |
| According to the delegation, the number of associations was constantly rising. | Согласно делегации, численность таких объединений неуклонно растет. |
| Global economic inequalities have increased during the past two decades and income inequality within many countries has been rising since the 1980s. | Глобальные экономические неравенства усилились за последние два десятилетия, и во многих странах с 1980х годов растет неравенство в распределении доходов. |
| Almost all United Nations agencies, funds and programmes have a rising number of concrete engagements with businesses. | Количество конкретных деловых контактов растет практически у всех учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
| Large-scale outflows are already taking place, with the number of people seeking refuge steadily rising. | Уже происходит крупномасштабный исход населения, при этом постоянно растет число лиц, ищущих убежище. |
| The rate of conformity to regulations in urban residential construction is steadily growing and standards of quality are rising every year. | Уровень соответствия установленным требованиям в сфере городского жилищного строительства неуклонно растет, и стандарты качества повышаются с каждым годом. |
| The number of transnational corporations from developed countries that engage in resource exploitation is rising. | Число транснациональных корпораций из развитых стран, занимающихся добычей ресурсов, постоянно растет. |
| Incident rates are rising in the Governorates of Qadissiya, Maysan, Wassit, Karbala and Babil. | Растет число инцидентов в мухафазах Кадисия, Майсан, Васит, Карбала и Бабиль. |
| In children, the incidence of melanoma is still rising and has been positively correlated with environmental UV radiation exposure. | Заболеваемость меланомой детей по-прежнему растет, причем это положительно соотносится с воздействием естественного УФБ-излучения. |
| The number of philanthropic foundations and wealthy philanthropists are rising, mostly in the developed and fast-developing parts of the world. | Число филантропических фондов и состоятельных филантропов растет, в основном в развитых и быстро развивающихся частях света. |
| The number of voluntary organizations being established is constantly rising. | При этом число вновь создаваемых общественных объединений постоянно растет. |
| After the reorganization of higher education in 2000-01, the number of scholarship recipients has been rising steadily. | После оздоровления системы высшего образования в 2000/01 году число студентов, получающих стипендию, постоянно растет. |
| Among developing country groups, aid to the poorest countries is rising more rapidly than overall aid. | Среди групп развивающихся стран помощь беднейшим странам растет быстрее, чем общий объем помощи. |
| It is rising because more gasoline is consumed. | Он растет, потому что потребляется больше горючего. |
| Their number is constantly rising, thereby increasing the danger for active space stations and also for jetliners and ocean-going vessels. | Их количество постоянно растет, увеличивая тем самым угрозу как для функционирующих космических станций, так и для воздушных и морских лайнеров. |
| Finally, unemployment rates are rising, both as a result of the recession and because of reverse migration from industrialized countries. | И наконец, растет безработица как следствие экономического спада и в результате обратной миграции из промышленно развитых стран. |
| In direct contrast to neighbouring countries such as Thailand and Cambodia, the rate of HIV/AIDS infection in Myanmar is rapidly rising. | В противоположность таким соседним странам, как Таиланд и Камбоджа, заболеваемость ВИЧ/СПИДом в Мьянме быстро растет. |