Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизации деятельности
While awaiting the outcome of the revitalization exercise OIOS would have expected the Centre to ensure that nothing was done to further complicate the situation. В ожидании результатов процесса активизации деятельности УСВН рассчитывает на то, что Центр не допустит никаких шагов, ведущих к дальнейшему осложнению ситуации.
In this context, we take this opportunity to welcome once again the initiative taken by Ambassador Paolo Fulci for the revitalization of the Economic and Social Council. В этой связи, пользуясь случаем, мы хотели бы вновь приветствовать инициативу посла Паоло Фульчи по активизации деятельности Экономического и Социального Совета.
The challenges ahead would be demanding, but he underscored his confidence that revitalization of the Centre to enable it to face its tasks in the implementation of the Habitat Agenda would meet expectations. Для разрешения существующих проблем потребуются немалые усилия, однако он заявил о своей уверенности в том, что надежды на достижение цели активизации деятельности Центра, которая позволила бы ему решить стоящие перед ним задачи по осуществлению Повестки дня Хабитат, обязательно оправдаются.
He noted that the elevation of UN-HABITAT to full programme status was the conclusion of a successful revitalization process initiated by the General Assembly in their resolution 53/242. Он отметил, что повышение ООН-Хабитат до статуса полномасштабной программы является итогом успешного процесса активизации деятельности, начало которому было положено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/242.
This will seriously affect the revitalization process of the Centre, as called for by the General Assembly in resolution 52/220 of 22 December 1997. Это окажет сильное влияние на процесс активизации деятельности Центра, о котором говорилось в резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1997 года.
The provision of the CTC revitalization plan calling for liaison between CTC, OHCHR and other human rights organizations in matters related to counter-terrorism requires further elaboration. Требуют дальнейшей доработки положения плана об активизации деятельности КТК в части, касающейся поддержания связей между КТК, УВКПЧ и другими правозащитными организациями по вопросам борьбы с терроризмом.
Proactive technical secretariat servicing contributed to the smooth and efficient work of the intergovernmental bodies in general and the revitalization efforts of the General Assembly in particular. Применение инициативного подхода при оказании технических секретариатских услуг содействовало слаженной и эффективной работе межправительственных органов в целом и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи в частности.
We thank the Secretary-General and the previous President of the Assembly for their very commendable work in advancing the revitalization and reform of the Organization. Мы благодарим Генерального секретаря и Председателя предыдущей сессии Ассамблеи за их похвальную деятельность по активизации деятельности Организации и ее реформированию.
The measures on revitalization upon which we were able to agree during the last session show us how far we still have to go. Согласованные нами в ходе последней сессии меры по активизации деятельности Совета показывают, что нам предстоит пройти весьма долгий путь.
Thailand welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General to make communication a central theme of the reform and revitalization of United Nations activities. Таиланд высоко оценивает усилия и инициативы Генерального секретаря, направленные на то, чтобы коммуникация стала одной из центральных тем реформ и программ активизации деятельности Организации Объединенных Наций.
Ms. Bakker said that, despite repeated calls for its revitalization, INSTRAW had failed either to implement reforms or to attract further contributions. Г-жа Баккер говорит, что, несмотря на неоднократные призывы к активизации деятельности, МУНИУЖ так и не приступил к осуществлению реформ и не привлек дополнительных взносов.
There were informal meetings to consider working methods, the revitalization of the Assembly and the preparation of the high-level plenary meeting to be held in 2005. Состоялись неофициальные совещания для обсуждения методов работы, активизации деятельности Ассамблеи и подготовки к запланированному на 2005 год пленарному заседанию высокого уровня.
The Belarusian delegation will strive for further good practical results on General Assembly revitalization during this session, and we call upon our partners to do the same. Белорусская делегация будет стремиться к дальнейшим хорошим практическим результатам по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи в ходе нынешней сессии, и мы призываем наших партнеров последовать нашему примеру.
During our previous session we adopted resolution 65/93, on the revitalization of the Conference on Disarmament, which was followed by an informal plenary debate. В ходе нашей предыдущей сессии мы приняли резолюцию 65/93 об активизации деятельности Конференции по разоружению; за этим последовало проведение неофициальных пленарных прений.
We will work for the revitalization of the Intergovernmental Authority on Development and strive to make it effective in promoting economic development and integration. Мы будем работать для активизации деятельности Межправительственного органа по вопросам развития и стремиться сделать его эффективным в содействии экономическому развитию и интеграции.
By adopting the draft resolution, we expect that the revitalization of the Conference on Disarmament and other United Nations disarmament machinery can be ensured. Мы надеемся, что принятие этого проекта резолюции позволит добиться активизации деятельности Конференции по разоружению и других механизмов Организации Объединенных Наций по разоружению.
We wish to note the important role of the Non-Aligned Movement in the negotiating process on the revitalization of the Assembly's work and the development of constructive decisions. Хотим отметить важную роль Движения неприсоединения в переговорном процессе по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и выработке конструктивных решений.
In a letter dated 9 May, the co-chairs circulated an inventory/chart of all relevant provisions on revitalization starting from the fifty-first session of the General Assembly. В своем письме от 9 мая сопредседатели распространили сводный перечень/таблицу всех соответствующих положений об активизации деятельности, начиная с пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Some delegations underlined the need for an analysis on how the ongoing considerations on Security Council reform, system-wide coherence and mandate review could contribute to revitalization. Некоторые делегации подчеркнули необходимость проведения анализа того, как выдвигаемые в настоящее время соображения по поводу реформы Совета Безопасности, общесистемной слаженности в работе и обзора мандатов могли бы способствовать повышению активизации деятельности.
Apart from individual comments on specific subjects, many aspects of the revitalization process were investigated throughout the discussions, as reflected in the present report. В дополнение к отдельным комментариям по конкретным вопросам многие аспекты процесса активизации деятельности были всесторонне проанализированы в ходе обсуждений, что и было отражено в настоящем докладе.
The concept of a General Assembly revitalization - to revitalize it, to give it new life - is therefore malapropos. Так что концепция активизации деятельности Генеральной Ассамблеи - ее оживления, наделения ее новой жизнью - является здесь излишней.
At the beginning of the revitalization process, the University received support mainly from the United Nations Foundation, the Canadian International Development Agency and the Rockefeller family. В начале процесса активизации деятельности Университет получал поддержку главным образом от Фонда Организации Объединенных Наций, Канадского агентства по международному развитию и семьи Рокфеллеров.
The meeting recalled the ongoing process of revitalization of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which since 1992 had been serving as the preparatory body for the congresses. Участники напомнили о текущем процессе активизации деятельности Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, которая начиная с 1992 года выполняет в отношении конгрессов функции подготовительного органа.
A number of delegations welcomed the continued use of thematic debates as a tangible outcome of the revitalization process, encouraging their further and future use to focus on relevant issues currently faced by the international community. Ряд делегаций приветствовал постоянное проведение тематических дебатов как один из ощутимых результатов процесса активизации деятельности, призвав и далее проводить их в будущем для сосредоточенного рассмотрения актуальных вопросов, стоящих на данный момент перед международным сообществом.
The seventh ministerial meeting of the zone, held in Montevideo in January 2013, made a step forward towards the revitalization of the zone. Седьмое совещание министров стран зоны, состоявшееся в Монтевидео в январе 2013 года, позволило сделать шаг вперед в направлении активизации деятельности зоны.