Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизация деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизация деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизация деятельности
A Member State stressed that revitalization was not just a matter of political will but depended on such resources. Одно из государств-членов подчеркнуло, что активизация деятельности зависит не только от политической воли, но от наличия таких ресурсов.
Cuba reiterates the fact that that the revitalization of the Assembly must not be a merely bureaucratic process. Куба вновь подчеркивает, что активизация деятельности Ассамблеи не должна сводиться лишь к бюрократическому процессу.
The intensive discussion and subsequent approval of the work programme and the budget had confirmed that revitalization of the Centre was an ongoing process. Интенсивное обсуждение и последующее одобрение программы работы и бюджета подтвердило, что активизация деятельности Центра - это постоянный процесс.
First and foremost, a comprehensive reform of the Security Council and a revitalization of the General Assembly is needed. Прежде всего необходимы всеобъемлющая реформа Совета Безопасности и активизация деятельности Генеральной Ассамблеи.
9.50 The revitalization of civil service/management training institutions is essential to support effective management of economic reforms and service delivery systems. 9.50 Активизация деятельности институтов по подготовке работников гражданской службы/управления имеет важное значение для содействия успешному управлению процессом экономических реформ и системами обслуживания.
It considers the revitalization and restructuring of the Security Council to be one of the crucial issues. Она считает, что активизация деятельности и перестройка Совета Безопасности являются наиболее важными проблемами.
The revitalization of the Economic and Social Council should enable it to coordinate and harmonize policies emanating from other bodies. Активизация деятельности Экономического и Социального Совета должна позволить ему координировать и согласовывать политику, разрабатываемую другими органами.
The General Assembly's revitalization is a keystone of our work. Одним из краеугольных камней нашей работы является активизация деятельности Генеральной Ассамблеи.
For these reasons, the restructuring and revitalization of the United Nations system must be vigorously pursued. По этим причинам должны энергично осуществляться перестройка и активизация деятельности системы Организации Объединенных Наций.
They stressed that revitalization of the Organization should not automatically mean a reduction in its programme and activities. Они подчеркнули, что активизация деятельности Организации не должна автоматически приводить к сокращению ее программ и деятельности.
The revitalization of Habitat was given a solid conceptual start and visionary strategic direction. Активизация деятельности Хабитат получила серьезное концептуальное обоснование, и ей была придана перспективная стратегическая направленность.
The revitalization of INSTRAW was most welcome. Активизация деятельности МУНИУЖ вызывает большое удовлетворение.
Genuine revitalization of the General Assembly will only occur if we take into account that essential opening up. Подлинная активизация деятельности Генеральной Ассамблеи произойдет только в том случае, если мы будем учитывать это жизненно важное направление деятельности.
The second priority action for my country is the revitalization of the United Nations disarmament mechanisms. Вторым приоритетным направлением для моей страны является активизация деятельности механизмов Организации Объединенных Наций в области разоружения.
System-wide coherence, delivering as one, and revitalization of the General Assembly are steps in the right direction. Слаженность всей системы, функционирующей как одно целое, и активизация деятельности Генеральной Ассамблеи являются шагами в правильном направлении.
Another key component is the revitalization of the African Union and subregional organizations. Еще один ключевой компонент - активизация деятельности Африканского союза и субрегиональных организаций.
One essential element will be the revitalization of the Assembly and its presidency. Одним из важных элементов работы будет активизация деятельности Ассамблеи и ее Председателя.
I would say that Assembly revitalization lies at the core of today's discussion on the reform of the Organization. Я бы сказал, что активизация деятельности Ассамблеи находится в самом центре сегодняшних обсуждений вопроса о реформе Организации.
The revitalization of the Scientific Committee would ensure that it maintained its dynamism, scientific quality, effectiveness and efficiency in the future. Активизация деятельности Научного комитета обеспечит ему возможность сохранить в дальнейшей работе динамизм, научное качество, результативность и эффективность.
The revitalization of the Chair on Gender Issues at the University of Conakry; Активизация деятельности кафедры гендерных отношений Конакрийского университета.
The reform of the Economic and Social Council and the revitalization of the economic and social sectors of the United Nations had yielded their first important results. Реформа Экономического и Социального Совета и активизация деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах уже дали первые важные результаты.
We believe that the revitalization of certain organs of the United Nations should be a continuing process directed at preserving their capacity and effectiveness in view of changing circumstances. Мы полагаем, что активизация деятельности некоторых органов Организации Объединенных Наций должна представлять собой постоянный процесс, направленный на сохранение их потенциала и эффективности в свете изменяющихся обстоятельств.
The revitalization of governance frameworks and State-society contracts also promises to strengthen political systems across the region; Активизация деятельности структур управления и контрактов между государством и обществом также способна укрепить политические системы во всем регионе;
Another major reform in the United Nations to which our country attaches great importance is the revitalization process of the General Assembly. Другой важной реформой в рамках Организации Объединенных Наций, которой наша страна придает большое значение, является активизация деятельности Генеральной Ассамблеи.
The revitalization and revised reporting mandates of the working groups of the Task Force, due to be formally agreed in early 2014, should also enhance a more integrated and productive United Nations approach to counter-terrorism. Активизация деятельности рабочих групп Целевой группы и пересмотр их мандатов в области представления докладов, которые должны быть официально согласованы в начале 2014 года, также должны способствовать более комплексному и продуктивному подходу Организации Объединенных Наций к делу борьбы с терроризмом.