Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизации деятельности
In resolution 1989/114 on further measures for the implementation of Council resolution 1988/77 on the revitalization of the Economic and Social Council, the Council urged its subsidiary bodies to implement fully resolution 1979/41. В резолюции 1989/114 о дальнейших мерах по осуществлению резолюции 1988/77 Экономического и Социального Совета по активизации деятельности Совета Совет настоятельно призвал свои вспомогательные органы осуществлять в полном объеме резолюцию 1979/41.
The related questions concerning the strengthening of the United Nations system - measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields and United Nations reform - have also engaged our attention over the past decade. Связанные с этим вопросы укрепления системы Организации Объединенных Наций - меры перестройки и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, а также в деле реформы Организации Объединенных Наций - тоже занимают наше внимание на протяжении вот уже десятка лет.
In that regard, we find great reassurance in the President's expression of his readiness to take the lead in implementing those proposals of the Assembly that can be advanced at this time and to help develop further proposals leading to further revitalization of the Assembly. В этом плане нас очень обнадеживает заявленная Председателем готовность взять на себя руководство в осуществлении тех предложений Ассамблеи, в которых прогресс возможен уже сейчас, и помогать в разработке новых предложений, ведущих к дальнейшей активизации деятельности Ассамблеи.
In the resolution, the Assembly, among other things, reiterated the necessity to pursue the process of revitalization of the General Assembly, reform of the Security Council, restructuring of the Economic and Social Council and modernization of the Secretariat. В этой резолюции Ассамблея, в частности, подтвердила необходимость продолжения процесса активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, реформирования Совета Безопасности, перестройки Экономического и Социального Совета и модернизации Секретариата.
(a) Despite the revitalization and fund-raising efforts undertaken by the Secretary-General and the Institute, contributions have not reached the level required to enable the Institute to operate beyond 31 December 2000; а) несмотря на усилия по активизации деятельности и сбору средств, прилагаемые Генеральным секретарем и Институтом, объем взносов не достиг уровня, необходимого для того, чтобы Институт мог функционировать после 31 декабря 2000 года;
In addition to participating in the Conference, the Director of the Centre took the opportunity to discuss with President Arap Moi and other personalities present at the Conference, security questions in Africa and the revitalization process of the Centre as initiated by the Secretary-General. Помимо участия в Конференции Директор Центра имел возможность обсудить с президентом Арап Мои и другими официальными лицами, присутствующими на Конференции, вопросы безопасности в Африке и процесс активизации деятельности Центра, начатый Генеральным секретарем.
Calls upon Governments to continue their support for the revitalization of the Centre, a process which is contingent upon provision of requisite stable, adequate and predictable financial and human resources, as highlighted in previous Commission meetings and recently underlined in General Assembly resolution 55/195; призывает правительства продолжать оказывать поддержку активизации деятельности Центра, а этот процесс зависит от предоставления достаточных финансовых ресурсов на стабильной и предсказуемой основе и выделения людских ресурсов, что подчеркивалось на предыдущих совещаниях Комиссии и было недавно подчеркнуто в резолюции 55/195 Генеральной Ассамблеи;
He stressed that, as a crucial element of his reform and revitalization plans for the Organization, the reorientation of public information policies and activities must result in reaching out to key disseminators of information, especially the media and non-governmental organizations, utilizing the latest information technologies. Он подчеркнул, что результатом переориентации политики и деятельности в области общественной информации как одного из ключевых элементов его планов реформирования и активизации деятельности Организации должен стать охват ключевых распространителей информации, особенно агентств массовой информации и неправительственных организаций, с помощью новейших информационных технологий.
The SRDC for West Africa is collaborating with the secretariat of the Mano River Union on a study on the revitalization of the Union that is an integral part of the ECA initiative for post-conflict reconstruction of the Mano River Basin countries. СЦР для Западной Африки совместно с секретариатом Союза реки Мано участвует в исследовании, посвященном активизации деятельности Союза; это является составной частью инициативы ЭКА в области постконфликтного восстановления стран бассейна реки Мано.
At its 45th plenary meeting and by resolution 1999/54 of 29 July 1999, the Economic and Social Council decided to engage in the revitalization of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) based on the following recommendations: На своем 45м пленарном заседании и в своей резолюции 1999/54 от 29 июля 1999 года Экономический и Социальный Совет постановил принять участие в активизации деятельности Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ), руководствуясь при этом следующими рекомендациями:
During this period, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, together with the Director of INSTRAW, made numerous efforts to gain the support of Member States for the revitalization of the Institute. В течение рассматриваемого периода заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин предпринимали совместно с Директором МУНИУЖ активные усилия по мобилизации поддержки государствами-членами мер по активизации деятельности Института.
The revitalization team had recommended the establishment of the Planning and Coordination Office, the rationalization of funding and resource mobilization, and the identification of potential joint synergies with the United Nations Environment Programme and the United Nations Office at Nairobi. Группа по вопросам активизации деятельности рекомендовала учредить Управление планирования и координации, рационально подойти к вопросам финансирования и мобилизации ресурсов и выявить возможности слаженных действий с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби.
While the consultants' report showed an overwhelmingly strong support for reactivating the Centre, it also identified the lack of resources as the principal obstacle to the effective revitalization of the Centre. И хотя в докладе консультантов была выражена полная и решительная поддержка активизации деятельности Центра, в нем также указывалось, что нехватка ресурсов является основным препятствием на пути эффективной активизации деятельности Центра.
On 24 September 1999, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Special Representative of the Secretary-General for INSTRAW held an informal meeting with representatives of regional groups, major donors and other interested States to discuss the possible approaches to the revitalization process in INSTRAW. 24 сентября 1999 года заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Специальный представитель Генерального секретаря по МУНИУЖ провели неофициальную встречу с представителями региональных групп, основных доноров и других заинтересованных государств для обсуждения возможных подходов к процессу активизации деятельности МУНИУЖ.
We hope that one concrete outcome of today's debate will be that the Lessons Learned Unit of the Department of Peacekeeping Operations will produce brief case studies of all peacekeeping operations, as part of the revitalization process of the Lessons Learned Unit. Надеемся, что одним из конкретных результатов проходящей сегодня дискуссии станет представление Группой обобщения опыта Департамента операций по поддержанию мира краткого исследования всех миссий по поддержанию мира, что станет первым шагом к активизации деятельности этой Группы.
Bearing in mind also the guidelines emanating from the open-ended high-level working group established by General Assembly resolution 49/252 with a mandate to undertake a thorough review of the revitalization, strengthening and reform of the United Nations system, принимая во внимание также руководящие принципы, разработанные рабочей группой высокого уровня открытого состава, учрежденной резолюцией 49/252 Генеральной Ассамблеи с мандатом на проведение тщательного обзора вопросов, касающихся активизации деятельности, укрепления и реформы системы Организации Объединенных Наций,
Declares further that, in order to play a relevant role with greater effectiveness and efficiency, ECLAC will need to adapt to the evolving development priorities of Latin America and the Caribbean, within the framework of the restructuring and revitalization of the United Nations; З. заявляет далее о том, что для того, чтобы играть соответствующую роль с большей эффективностью и результативностью, ЭКЛАК необходимо адаптировать свою деятельность с учетом новых приоритетов Латинской Америки и Карибского бассейна в области развития в рамках перестройки и активизации деятельности Организации Объединенных Наций;
Commission on Human Settlements (standing committee of the Council): resolutions on revitalization of the Habitat Centre, review of the working methods of the Commission: the involvement of partners, and future role of the Commission. Комиссия по населенным пунктам (Постоянный комитет Совета): резолюция об активизации деятельности Центра Хабитат, обзор методов работы Комиссии: участие партнеров в деятельности Комиссии и будущая роль Комиссии.
He noted in addition that, although not all the issues before the session had been resolved, a new beginning had been made for the Centre, as demonstrated by the revitalization process for the Centre, which had been decided on at the current session. Он отметил также, что, хотя в ходе сессии не удалось решить все вопросы, вынесенные на обсуждение, в отношении Центра было положено начало новому направлению деятельности, о чем свидетельствует принятие на сессии решения об активизации деятельности Центра.
In the course of this fifty-ninth session of the General Assembly, Switzerland intends to continue to support and to make its contribution to the revitalization process of the Assembly and to the strengthening of the United Nations in general. В ходе нынешней пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Швейцария намеревается продолжать оказывать поддержку процессу активизации деятельности Ассамблеи и укрепления всей системы Организации Объединенных Наций и вносить свой вклад в этот процесс.
It notably addresses aspects related to the implementation of resolutions 50/227 and 52/12 B and to follow-up to resolutions of the Economic and Social Council on restructuring and revitalization of the United Nations, notably resolutions 1999/51 and 1998/46. В частности, в нем рассматриваются аспекты, связанные с выполнением резолюций 50/227 и 52/12 B и резолюций Экономического и Социального Совета о перестройке и активизации деятельности Организации Объединенных Наций, а именно резолюций 1998/46 и 1999/51.
As a result of the above-mentioned deliberations, the Co-Chairs, in a letter dated 18 March 2010, circulated a workplan proposing three thematic meetings focusing on the issues most frequently cited as most central to the revitalization process of the General Assembly, as follows: По результатам описанных выше обсуждений сопредседатели в письме от 18 марта 2010 года распространили план работы, в котором предлагается провести три тематических заседания, посвященные вопросам, которые чаще других упоминаются как вопросы, имеющие самое непосредственное отношение к процессу активизации деятельности Генеральной Ассамблеи:
Implementation of General Assembly resolutions on revitalization and General Assembly working methods, including operational and technical issues like voting and balloting Осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи об активизации деятельности и методы работы Генеральной Ассамблеи, включая оперативные и технические вопросы, такие как проведение открытого и тайного и голосования
Eighteen years after its first appearance on the agenda of the General Assembly, the issue of the revitalization of the Assembly has emerged as one of the most important subjects in the process of reform of the United Nations in general and the General Assembly in particular. Вопрос об активизации деятельности Ассамблеи стал одной из важных тем процесса реформы Организации Объединенных Наций в целом и Генеральной Ассамблеи, в частности, 18 лет спустя после его первого появления в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
It is known to all that strengthening the international disarmament agenda does not depend only on the implementation of existing commitments but requires the revitalization of the Conference on Disarmament and the highlighting of the importance of that forum as the sole multilateral negotiating forum on disarmament. Общеизвестно, что укрепление международной повестки дня в области разоружения зависит не только от выполнения существующих обязательств, а требует активизации деятельности Конференции по разоружению и привлечения внимания к этому форуму как к единственному многостороннему форуму для ведения переговоров по вопросам разоружения.