He again underscored his determination to implement the revitalization process under the guidance of the Commission. |
Он вновь подчеркнул свою личную готовность обеспечить осуществление этого процесса активизации деятельности под руководством Комиссии. |
Our revitalization efforts have permitted the Assembly to put other United Nations mechanisms, including the General Committee, to good use. |
Наши усилия по активизации деятельности позволили Ассамблее оптимально использовать другие механизмы Организации Объединенных Наций, включая Генеральный комитет. |
The efforts towards the revitalization of the Institute focused on building trust and commitment of stakeholders, through reactivating key contacts. |
В рамках усилий по активизации деятельности Института особое внимание уделялось укреплению доверия и приверженности заинтересованных сторон на основе установления новых важных контактов. |
In conclusion, the Secretary-General would like to thank all those involved in the revitalization process of INSTRAW. |
В заключение Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить всех тех, кто принял участие в процессе активизации деятельности МУНИУЖ. |
Its reinstatement as a Member State would help to take the multilateral process to a new level and contribute to the revitalization of the Organization. |
Его восстановление в качестве государства-члена способствовало бы поднятию многостороннего процесса на новый уровень и активизации деятельности Организации. |
I commend especially his leadership in moving forward the process of revitalization of the General Assembly. |
Я особенно отмечаю его ведущую роль в деле продвижения вперед процесса активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
In order to pursue the revitalization of the Assembly, I am counting on the support and assistance of all. |
В усилиях по активизации деятельности Ассамблеи я рассчитываю на всеобщую поддержку и помощь. |
Our work on revitalization, however, is not complete. |
Однако наша работа в сфере активизации деятельности еще не завершена. |
In addition, I commend the Secretary-General for his leadership, especially in advancing the United Nations reform and revitalization agenda. |
Кроме того, я благодарю Генерального секретаря за его руководящую роль, особенно в реформировании и активизации деятельности Организации Объединенных Наций. |
Belarus believes that three key elements are fundamental to the future success of the process of General Assembly revitalization. |
Белорусская делегация считает, что успешное будущее процесса активизации деятельности Генеральной Ассамблеи основывается на трех ключевых составляющих. |
Eighth, there should be a follow-up to the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly on the revitalization process. |
В-восьмых, должны приниматься последующие меры по эффективному осуществлению резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей по вопросу об активизации деятельности. |
Recently, we adopted the first substantive resolution on General Assembly revitalization in years. |
Недавно мы приняли первую за последние годы значимую резолюцию по вопросу об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
Secondly, full implementation of all General Assembly resolutions remains essential to the process of the Assembly's revitalization. |
Во-вторых, для процесса активизации деятельности Генеральной Ассамблеи непреходящее значение имеет полное осуществление всех ее резолюций. |
As to which aspects of General Assembly revitalization require our careful attention, I would single out three. |
Что касается того, какие аспекты усилий по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи требуют нашего пристального внимания, то я хотела бы выделить три аспекта. |
In this regard, efforts to thoroughly review existing resolutions on revitalization need to be scaled up. |
Для этого нужно более активно проводить тщательный обзор того, как выполняются уже принятые резолюции по активизации деятельности. |
Nicaragua reiterates its strong commitment to the process of the revitalization and democratization of the General Assembly and underscores the importance of resolution 63/309. |
Никарагуа вновь заявляет о своей твердой приверженности процессу активизации деятельности и демократизации Генеральной Ассамблеи и подчеркивает значение резолюции 63/309. |
In addition, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters devoted its discussions during its 2011 session to the revitalization of the Conference. |
Кроме того, Консультативный совет по вопросам разоружения при Генеральном секретаре в ходе своей сессии в 2011 году провел дискуссию по вопросу об активизации деятельности Конференции. |
The EU welcomed the High-level Meeting held in September 2010 aimed at the revitalization of the Conference on Disarmament. |
ЕС приветствовал состоявшееся в сентябре 2010 года Совещание на высоком уровне, посвященное активизации деятельности Конференции по разоружению. |
We believe in an ongoing revitalization of the General Assembly, the common forum that we all hold dear. |
Мы верим в необходимость дальнейшей активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, нашего общего форума, которым мы все дорожим. |
The revitalization resolutions have also addressed the issue of strengthening the role and leadership of the President of the General Assembly. |
В резолюциях по вопросу об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи рассматривается также такой его аспект, как место и укрепление руководящей роли ее Председателя. |
The strict observance of the rules of procedure should not be compromised in the revitalization process. |
Процесс активизации деятельности Организации не должен означать отказа от строгого соблюдения правил процедуры. |
That makes the need for an adaptation and revitalization of this Organization more than evident. |
В этой связи необходимость адаптации и активизации деятельности этой Организации стала еще более очевидной. |
Such an exercise will not conflict with the revitalization efforts being undertaken in a more general way by the General Assembly. |
Подобное мероприятие не будет противоречить шагам по активизации деятельности, которые предпринимаются Генеральной Ассамблеей в более широком плане. |
The Philippine delegation is pleased that an important priority for the current presidency of the General Assembly is the revitalization of the Organization. |
Филиппинская делегация удовлетворена тем, какое важное значение нынешний Председатель Генеральной Ассамблеи придает активизации деятельности нашей Организации. |
Nigeria applauds the modest achievements recorded so far in the revitalization process. |
Нигерия приветствует результаты, которые уже были достигнуты в рамках процесса активизации деятельности Ассамблеи. |