Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизации деятельности
The Organization therefore faces an inescapable imperative for reform and revitalization. Поэтому перед Организацией стоит неизбежная необходимость реформы и активизации деятельности.
The approval in May of the resolution on restructuring and revitalization of some areas in the Economic and Social Council sector was an encouraging sign. Воодушевляющим признаком является принятие в мае резолюции по перестройке и активизации деятельности по некоторым направлениям работы Экономического и Социального Совета.
Projects in education, preventive health care and the revitalization of cultural and scientific organizations have been financed. Были предоставлены средства на осуществление проектов в таких областях, как образование и профилактическая медицина, и на цели активизации деятельности культурных и научных организаций.
This is the first step that all States should take to ensure the revitalization of the United Nations system. Это первый шаг, который должны сделать все государства в направлении активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The initial work of revitalization of the United Nations in the economic, social and development fields has been partially completed. Первоначальная работа по активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной областях и в области развития частично завершена.
Overriding importance has been given to three closely interrelated issues: financial support, political support and revitalization of the University. Наиглавнейшее значение придается трем тесно взаимосвязанным вопросам: финансовой поддержке, политической поддержке и активизации деятельности Университета.
He would be pleased to continue to discuss the ongoing revitalization of the Centre with the Executive Director. Оратор с удовлетворением продолжит обсуждение вопросов, касающихся проходящего процесса активизации деятельности Центра, с Директором-исполнителем.
The Secretary-General's reform programme is one that in many respects complements the intergovernmental process regarding the revitalization of the Organization. Программа реформ, предлагаемая Генеральным секретарем, это программа, которая во многом дополняет межправительственный процесс, относящийся к активизации деятельности этой Организации.
Restoring multilateralism in disarmament negotiations requires a revitalization of the relevant United Nations bodies. Восстановление принципа многосторонности на переговорах по вопросам разоружения выдвигает необходимость активизации деятельности соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
In that connection, we welcome the President's readiness to take the lead in implementing the various resolutions concerning revitalization of the General Assembly. В этой связи мы приветствуем готовность Председателя возглавить процесс осуществления различных резолюций, касающихся активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
His informal paper of 17 October provides an invaluable framework and guide for our work on the General Assembly's revitalization. Его неофициальный документ от 17 октября служит ценными рамками и ориентиром в нашей работе по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The importance of the revitalization of this Assembly in taking development forward, therefore, is very clear. Поэтому, важное значение активизации деятельности Ассамблеи в деле решения вопросов в области развития является совершенно очевидным.
The mission set out to discuss specific areas of cooperation and needs for the revitalization of the Centre. В рамках этой миссии были обсуждены конкретные области сотрудничества и потребности в плане активизации деятельности Центра.
The European Union continues to attach great importance to the revitalization of the Economic and Social Council. Европейский союз продолжает придавать большое значение активизации деятельности Экономического и Социального Совета.
We welcome the progress already made in the reorganization and revitalization of the General Assembly. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в реорганизации и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
ECA was assigned the lead role in the revitalization of the Mano River Union Secretariat. ЭКА была поручена ведущая роль в деле активизации деятельности Секретариата Союза стран бассейна реки Мано.
The revitalization exercise received the approval of Member States and other Habitat stakeholders. Мероприятия по активизации деятельности были одобрены государствами-членами и другими сторонами, проявляющими интерес к Хабитат.
Financial and personnel management should be moved to the forefront of the ongoing revitalization process. Вопросы управления финансовыми и кадровыми ресурсами должны занять центральное место в текущем процессе активизации деятельности.
The inspection found that conscientious efforts towards that end were made at the outset of the revitalization exercise. Инспекция показала, что с самого начала осуществления мероприятий по активизации деятельности предпринимались сознательные усилия с этой целью.
This is important for the overall success of UNEP's revitalization. Это имеет важное значение для обеспечения общего успеха в деле активизации деятельности ЮНЕП.
The meeting reiterated general support for the proposed new approach and the revitalization of the Institute. Участники совещания заявили о своей общей поддержке нового предлагаемого подхода к активизации деятельности Института.
This allowed the inspection to maintain a forward-looking profile and to provide a constructive input into making the revitalization more effective. Это позволило сохранить перспективную направленность проверки и внести конструктивный вклад в повышение эффективности мер по активизации деятельности.
All other terminations were in the context of programmatic refocusing and restructuring within the framework of the ongoing revitalization exercise. Все другие случаи прекращения мероприятий являются следствием переориентации и реструктуризации программ в контексте принимаемых мер по активизации деятельности.
An even more pressing issue was the follow-up to Economic and Social Council resolution 1999/54, concerning the revitalization of the Institute. Еще более животрепещущим вопросом является выполнение резолюции 1999/54 Экономического и Социального Совета об активизации деятельности Института.
From this rostrum, we wish to reaffirm our commitment to promoting the revitalization of our Organization and the reform of the Security Council. Выступая с этой трибуны, мы хотели бы вновь подтвердить нашу готовность содействовать активизации деятельности нашей Организации и реформе Совета Безопасности.