Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизации деятельности
The vacant posts in those centres were filled in 1998 and the revitalization programme for each Centre was launched and became progressively implemented. Вакантные должности в этих центрах были заполнены в 1998 году; была начата и уже осуществляется программа активизации деятельности каждого центра.
OIOS considers the regionalization activity to be one of the more successful areas of the revitalization process. УСВН считает, что деятельность по регионализации является одним из наиболее успешных направлений работы в рамках процесса активизации деятельности.
OIOS considers this to be one of the successes of revitalization. УСВН считает это одним из успехов процесса активизации деятельности.
The revitalization had established viable linkages between the operational and normative activities and had infused a healthy flexibility into its work processes. В процессе активизации деятельности Центра установлены надежные связи между оперативными и нормативными мероприятиями и обеспечена разумная гибкость в рамках его рабочих процедур.
Reform of the General Committee is called for as part of the revitalization exercise. Реформа Генерального комитета нужна как часть усилий по активизации деятельности.
Pakistan accords a high priority to the subject of revitalization of the General Assembly. Пакистан уделяет первоочередное внимание вопросу активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
That situation also applies to the many resolutions on the revitalization of the Assembly, which have likewise seen limited implementation. Эта ситуация также касается многих резолюций по вопросу активизации деятельности Ассамблеи, которые также выполняются неполностью.
With regard to the implementation of resolutions related to revitalization, the Ad Hoc Working Group should concentrate on areas that require action. Что касается осуществления резолюций, касающихся активизации деятельности, то Специальная рабочая группа должны делать акцент на областях, которые требуют действий.
It was also an important step further along the path of the revitalization of the State's political institutions. Они также явились еще одним важным шагом по пути активизации деятельности политических институтов государства.
The revitalization, consolidation and professionalization of these groups must be carried out on a regular basis. Должна проводиться постоянная работа по активизации деятельности, укреплению и повышению профессионального уровня этих групп.
In each instance, an effective and fair assessment of the status of implementation was identified as vital to further progress in revitalization. В каждом случае было установлено, что эффективная и беспристрастная оценка хода осуществления имеет важное значение для углубления процесса активизации деятельности.
While analysing different resolutions on revitalization, we realized that there are many provisions which are repeated in more than one resolution. Анализируя различные резолюции по вопросу об активизации деятельности, мы поняли, что многие положения повторяются в нескольких резолюциях.
The support of past and existing donors will be absolutely essential in order to sustain the momentum developed since the implementation of the revitalization process. Помощь прежних и нынешних доноров будет совершенно необходима для сохранения импульса, созданного в процессе активизации деятельности Университета.
The Co-Chairs additionally encouraged delegations to further develop their views and present concrete proposals on revitalization in the course of the proceedings of the Working Group. Кроме того, сопредседатели призвали делегации более подробно изложить свои соображения и представить конкретные предложения по активизации деятельности в ходе работы Рабочей группы.
It should assist the National Assembly and the Government with the establishment and revitalization of constitutional institutions in order to strengthen democracy and the rule of law. Ей следует помогать Национальному собранию и правительству в создании и активизации деятельности конституционных институтов в целях укрепления верховенства права и демократии.
UNOCI supported the revitalization of the structures through capacity-building programmes on methods of conflict management and facilitation ОООНКИ способствовала активизации деятельности этих структур посредством осуществления программ, разработанных в целях укрепления потенциала в вопросах, касающихся методов урегулирования конфликтов и оказания содействия
Likewise, we support the idea of creating a working document that collects those provisions on revitalization that are relevant to the daily work of the Organization. Мы также поддерживаем идею выработки такого рабочего документа, в котором были бы собраны положения об активизации деятельности, актуальные для повседневной работы Организации.
Further support by the international community for the revitalization of the Mano River Union secretariat and other structures will be vital to advance such an approach. Дальнейшая поддержка со стороны международного сообщества в целях активизации деятельности секретариата Союза стран бассейна реки Мано и других структур будет иметь важное значение для содействия применению такого подхода.
As a minimum, the Extraordinary Meeting of the Parties should agree on a process and a timetable for the revitalization and reconstitution of the Methyl Bromide Technical Options Committee. Участники внеочередного Совещания Сторон должны как минимум договориться о процедуре и графике работы по реорганизации и активизации деятельности Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила.
That silence on the revitalization of the Assembly is in sharp contrast to the anxiety to prevent expansion of the permanent membership of the Security Council. Это молчание по вопросу об активизации деятельности Ассамблеи резко контрастирует с их страстным желанием не допустить увеличения числа постоянных членов Совета Безопасности.
Malaysia commends the Working Group for convening four separate thematic meetings earlier this year to deliberate on the main aspects of revitalization. Малайзия высоко оценивает усилия этой Специальной рабочей группы, организовавшей ранее в текущем году четыре раздельных тематических заседания для обсуждения основных аспектов активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
I hope the results will be useful to the wider membership and for the revitalization process. Надеюсь, что его результаты окажутся полезными для всех государств - членов Организации и для процесса активизации деятельности Ассамблеи.
The recommendations in those reports should be examined in the light of their contribution to General Assembly revitalization. Рекомендации, содержащиеся в этих докладах, следует рассматривать через призму их позитивного воздействия на процесс активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Updated inventory/chart of General Assembly resolutions on revitalization Обновленный перечень/таблица резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу об активизации деятельности
Attention is drawn, in particular, to the revitalization of the activities of the mobile teams through the provision of all-terrain vehicles and the implementation of a communications network. В частности, обращается внимание на необходимость активизации деятельности мобильных групп путем оснащения их вездеходами и обеспечения связью.