Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизации деятельности
However, it is also essential to remain mindful that the discussions on revitalization of the General Assembly should not morph into a ritual that yields nothing substantive. Однако необходимо также помнить о том, что обсуждения вопроса об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи не должны превратиться в некий ритуал, от которого нет никакой реальной пользы.
His election as President ushered in, among other things, new initiatives for the revitalization of our General Assembly - a legacy that has continued and continues today. Его избрание на пост Председателя привело, в частности, к новым инициативам по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи - наследию, которое сохранялось и сохраняется и по сей день.
Furthermore, various discussions have taken place among Member States in New York and Geneva concerning the revitalization of the Conference on Disarmament, which has not been able to move forward for some time. Кроме того, государства-члены в Нью-Йорке и Женеве провели ряд дискуссий, посвященных активизации деятельности Конференции по разоружению, которые в течение определенного периода времени не могли продвигаться вперед.
We hope that a new, updated report of the Secretary-General on the implementation of resolutions on revitalization will provide a solid basis for our further deliberations on this important issue. Мы надеемся, что новый, обновленный доклад Генерального секретаря по осуществлению резолюций по активизации деятельности послужит прочной основой для наших дальнейших дискуссий по этому важному вопросу.
It calls for the revitalization of National Habitat Committees to mainstream the monitoring and implementation of the Habitat Agenda within national development plans and poverty reduction strategies. В нем содержится призыв к активизации деятельности национальных комитетов Хабитат, с тем чтобы те включали деятельность по мониторингу и осуществлению Повестки дня Хабитат в национальные планы развития и стратегии сокращения масштабов нищеты.
Consequently, the co-chairs offered to prepare and present the Working Group with a synopsis of all resolutions on revitalization in order to indicate where and by whom the implementation of decisions was still required and to streamline and further facilitate the process. Исходя из этого, сопредседатели предложили подготовить и представить Рабочей группе сводную информацию обо всех резолюциях по вопросу активизации деятельности, с тем чтобы выяснить, где и кто еще не выполнил принятых решений, упорядочить и облегчить процесс дальнейшего осуществления.
In that context, a recommendation was made that the Secretary-General should continue to report on the implementation of resolutions on revitalization, taking the chart devised by the co-chairs as a model. С учетом этого было рекомендовано, чтобы Генеральный секретарь продолжал представлять доклады о ходе осуществления резолюций, посвященных вопросу активизации деятельности, используя в качестве модели таблицу сопредседателей.
(a) The process of implementation of relevant provisions on revitalization should be continued and carefully monitored, and practical proposals in that regard might include: а) процесс осуществления соответствующих положений, касающихся активизации деятельности, следует продолжать и внимательно отслеживать, и в этой связи предлагается ряд возможных практических мер:
Our intention was to catalogue all relevant provisions on revitalization with the purpose of identifying areas where progress is needed as well as areas where practical results could be achieved during the sixty-second session. В наши намерения входило составление каталога всех соответствующих положений по вопросу об активизации деятельности с целью определения областей, в которых необходим дальнейший прогресс, а также областей, в которых практические результаты могут быть достигнуты в ходе шестьдесят второй сессии.
In other words, it may help Member States to identify specific actions that can improve the process of revitalization, and thus enhance the authority and effectiveness of the General Assembly. Иными словами, она может помочь государствам-членам в определении конкретных мер, которые могли бы способствовать процессу активизации деятельности и тем самым повысить авторитет и эффективность работы Генеральной Ассамблеи.
Provisions which are no longer relevant for the process of revitalization (establishing a working group, deferring issues to the next session etc.) положения, которые больше не актуальны для процесса активизации деятельности (создание рабочей группы, перенесение вопроса на рассмотрение следующей сессии и т.д.)
In order to better organize our discussions and make our findings more understandable and useful, we divided all the relevant provisions into three main clusters (reflecting to some extent the structure of the most recent resolutions on revitalization). Для лучшей организации нашего обсуждения и представления наших выводов в более понятной и полезной форме мы разделили все соответствующие положения на три основных блока (в определенной степени отражающие структуру самых последних резолюций по вопросу об активизации деятельности).
We therefore reiterate that any process of revitalization should strengthen the principle of the accountability of all principal and subsidiary organs of the United Nations to the Assembly. Вот почему мы вновь заявляем, что любой процесс активизации деятельности должен укрепить принцип подотчетности всех основных и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций перед Ассамблеей.
We could not agree more, especially on the necessity and importance of the reform and revitalization of the General Assembly and the Security Council to enable them to fulfil their roles comprehensively. Мы полностью согласны с необходимостью и важностью проведения реформы и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, с тем чтобы они могли комплексно решать стоящие перед ними задачи.
Additional mandates are contained in resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, particularly resolutions on the reform and revitalization of the Assembly and on the pattern of conferences. Дополнительные мандаты предусмотрены резолюциями Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, в частности резолюциями по реформе и активизации деятельности Ассамблеи и плану конференций.
Generally, however, delegations agreed that, in order to move the process of General Assembly revitalization forward, the Ad Hoc Working Group should agree on a few specific issues and focus on achieving tangible results on them. Между тем, в целом делегации согласились с тем, что для продвижения процесса активизации деятельности Генеральной Ассамблеи Рабочей группе необходимо согласовать ряд конкретных вопросов и настроиться на достижение реальных результатов в работе с ними.
They have also called for the revitalization of the donor coordination mechanism, the finalization of a national aid policy and greater ownership of the development agenda by the Government. Они призвали также к активизации деятельности механизма координации усилий доноров, к окончательной разработке национальной политики в области получения помощи и к повышению ответственности правительства за осуществление программы развития.
I am sure that his presidency will continue to press for the revitalization of this body as it seeks to restore its authority and leadership on the world stage during these perilous times. Я уверен, что во время исполнения им функций Председателя он будет продолжать работу по активизации деятельности этого органа в целях восстановления его авторитета и руководящей роли на международной арене в этот непростой период.
In accordance with its mandate, the Working Group endeavoured to examine the status of implementation of relevant provisions related to revitalization and to identify the problems having the greatest impact on the effectiveness and efficiency of the General Assembly. В соответствии со своим мандатом Рабочая группа рассмотрела ход осуществления соответствующих положений, относящихся к процессу активизации деятельности, и определила проблемы, в наибольшей степени влияющие на решение задачи повышения действенности и эффективности Генеральной Ассамблеи.
It must be borne in mind that the most significant revitalization has been the capacity demonstrated by the General Assembly to address existential economic problems that it had been unable to tackle for almost three decades. Необходимо исходить из того, что самым важным аспектом активизации деятельности Генеральной Ассамблеи является продемонстрированная ею способность решать существующие экономические проблемы, за которые она не могла взяться на протяжении трех десятилетий.
The priority plan addresses the immediate needs of the Central African Republic in the areas of security sector reform, good governance and the rule of law, and revitalization of communities affected by conflict. Приоритетный план включает неотложные потребности Центральноафриканской Республики в областях реформы сектора безопасности, благого управления и верховенства права, а также активизации деятельности общин, пострадавших в результате конфликта.
My delegation takes this opportunity to commend the efforts being made at various levels to ensure the revitalization of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, and warmly thanks generous contributors and the Secretary-General for their unwavering commitment. Пользуясь возможностью, моя делегация отмечает предпринимаемые на различных уровнях усилия по обеспечению активизации деятельности Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке и тепло благодарит щедрых вкладчиков и Генерального секретаря за их неизменную приверженность этому делу.
In conclusion, the Chair suggested that the Working Group could lead by example in issuing a concise resolution on revitalization that builds on previous resolutions while avoiding repetition and redundancy. В заключение Председатель высказал мнение, что Рабочая группа могла бы показать пример путем принятия лаконичной резолюции об активизации деятельности, опираясь при этом на предыдущие резолюции и избегая повторения и дублирования.
Acknowledging the Declaration by the XII Summit held in Durban, South Africa in September 1998 calling for a revitalization process that will enable the Movement to face the new international challenges, принимая к сведению утвержденную на двенадцатой Конференции глав государств и правительств, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, в сентябре 1998 года, декларацию с призывом к активизации деятельности в целях создания условий, которые позволят Движению противостоять новым международным вызовам,
In the course of its fifty-eighth, fifty-ninth and sixtieth sessions, the General Assembly devoted considerable attention to a number of issues related to the prevention of armed conflict, most prominently in the context of its discussions and resolutions on the revitalization of the Assembly. На своих пятьдесят восьмой, пятьдесят девятой и шестидесятой сессиях Генеральная Ассамблея уделила значительное внимание ряду вопросов, касающихся предотвращения вооруженных конфликтов, прежде всего в контексте ее обсуждений и выработки резолюций об активизации деятельности Ассамблеи.