Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизации деятельности
Many delegations noted that the provisions relating to the selection of the Secretary-General were the least implemented provisions of the overall revitalization efforts and expressed the opinion that the procedures for selection of the Secretary-General should be considered well before the start of the next selection process. Многие делегации отметили, что положения, касающиеся выборов Генерального секретаря, выполняются в меньшей степени среди общих усилий по активизации деятельности, и выразили мнение, что процедуры выбора Генерального секретаря следует рассмотреть заблаговременно до начала следующего процесса выборов.
In order to fulfil the request formulated in General Assembly resolution 61/292 for evaluation and assessment of the status of implementation of relevant resolutions, the Co-Chairs, after consultations with Member States, decided to prepare an inventory/chart of General Assembly resolutions on revitalization. В ответ на сформулированную в резолюции 61/292 Генеральной Ассамблеи просьбу о проведении оценки и анализа хода осуществления соответствующих резолюций сопредседатели, после консультаций с государствами-членами, приняли решение подготовить перечень/таблицу резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу об активизации деятельности.
Thanks to the active participation of member States in the proceedings, the twenty-eighth ministerial meeting held at Libreville marked an important step in the revitalization process launched by the Committee at its twenty-fourth ministerial meeting in Kigali in September 2006. Благодаря активному участию государств-членов в работе двадцать восьмого совещания на уровне министров в Либревиле, оно ознаменовало собой важный этап процесса активизации деятельности, которым занимается Комитет с момента проведения двадцать четвертого совещания на уровне министров, состоявшегося в сентябре 2006 года в Кигали.
(c) The Chart was restructured, for the sake of consistency, according to the latest resolutions of the General Assembly on revitalization by rearranging the clusters and their corresponding paragraphs, without changing the substance. с) в соответствии с последними резолюциями Генеральной Ассамблеи об активизации деятельности в целях обеспечения последовательности изложения таблица была реструктурирована путем изменения порядка следования блоков резолюций и входящих в них пунктов без изменения их содержания.
In both of his previous progress reports, the Secretary-General recalled the view that he had expressed in his report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1992 on the subject of revitalization of the Council: В обоих предыдущих докладах о ходе работы Генеральный секретарь напоминал о своем мнении, которое он изложил в своем докладе Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1992 года по вопросу об активизации деятельности Совета:
The need for the redeployment of these posts became apparent from studies and evaluations pointing to the need to strengthen personnel management and financial control as well as the management of technical cooperation activities, in particular revitalization of resources mobilization strategy from traditional and new sources; Необходимость в перераспределении этих должностей стала очевидной в результате исследований и оценок, выявивших необходимость укрепления управления кадрами и финансового контроля, а также управления мероприятиями по техническому сотрудничеству, в частности активизации деятельности по мобилизации ресурсов из традиционных и новых источников;
Noting, with satisfaction, the progress made so far in implementing the new strategic vision for a revitalized Centre,9 in accordance with its resolution 17/7 of 14 May 1999, on revitalization of the Habitat Centre, отмечая с удовлетворением прогресс, достигнутый на настоящее время в осуществлении нового стратегического видения обновленного Центра в соответствии с ее резолюцией 17/7 от 14 мая 1999 года об активизации деятельности Центра (Хабитат),
on the revitalization of the United Nations ESCAP Pacific Operations Centre, in particular paragraphs 1 and 2 thereof regarding the terms of reference of the Special Body on Pacific Island Developing Countries and the establishment of an Advisory Council for the Centre, об активизации деятельности Тихоокеанского оперативного центра ЭСКАТО, и в частности на ее пункты 1 и 2, касающиеся круга ведения Специального органа по тихоокеанским островным развивающимся странам и учреждения Консультативного совета для Центра,
Stress that the implementation of the objectives of the Zone requires the strengthening of capacities of its member States, including through the exchange of best practices in the areas identified for the revitalization of the Zone; подчеркиваем, что для достижения целей зоны необходимо укрепление потенциала ее государств-членов, в том числе путем обмена передовым опытом в областях, определенных для целей активизации деятельности в зоне;
Welcomes the progress made by the Acting Executive Director in the revitalization of the Centre, and encourages the Executive Director to implement fully, as a matter of urgency, all administrative and financial management reforms, as part of the ongoing revitalization process; З. приветствует прогресс, достигнутый исполняющим обязанности Директора-исполнителя в активизации деятельности Центра, и предлагает Директору-исполнителю в полной мере осуществить в безотлагательном порядке все реформы административного и финансового управления в качестве составной части текущего процесса активизации деятельности;
Bearing in mind the importance of the medium- and long-term stability of the Institute, in order to strengthen the initiatives to be developed in the context of the fund-raising strategy and the consolidation of the revitalization of the Institute, учитывая важность стабильного функционирования Института в среднесрочной и долгосрочной перспективе для укрепления инициатив, которые будут разработаны в контексте стратегии мобилизации средств, и дальнейшей активизации деятельности Института,
Recognizes the ongoing process of the restructuring and revitalization of the United Nations system in the economic, social and related fields, especially in the light of increasing responsibilities for the United Nations in these fields; З. отдает должное осуществляемому процессу перестройки и активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, особенно в свете растущей ответственности Организации Объединенных Наций в этих областях;
Recalling General Assembly resolution 45/264 of 13 May 1991, on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, by which the Assembly established guidelines for the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council, ссылаясь на резолюцию 45/264 Генеральной Ассамблеи от 13 мая 1991 года о перестройке и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, в которой Ассамблея сформулировала руководящие указания относительно проведения этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета,
Recalling further the report of the Secretary-General on the activities of the Institute and General Assembly resolution 54/140 of 17 December 1999 on the revitalization and strengthening of the Institute, ссылаясь далее на доклад Генерального секретаря о деятельности Института и резолюцию 54/140 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1999 года об активизации деятельности и укреплении Института,
In paragraph 23 of the report of the Secretary-General on progress in the implementation of measures agreed upon for the revitalization of the Council, prepared in pursuance of Council resolution 1990/69 of 27 July 1990, the Secretary-General stated the following: В пункте 23 доклада Генерального секретаря о ходе осуществления согласованных мер по активизации деятельности Совета, подготовленном во исполнение резолюции 1990/69 Совета от 27 июля 1990 года, Генеральный секретарь заявил:
Requests the Secretary-General to provide the necessary resources from the regular budget of the United Nations to the United Nations Environment Programme for the biennium 2000-2001 in accordance with current budgetary practices and to consider ways to further support the revitalization of the Programme. просит Генерального секретаря представить Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде на двухгодичный период 2000-2001 годов необходимые ресурсы по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций в соответствии с нынешней бюджетной практикой и рассмотреть пути дальнейшей поддержки усилий по активизации деятельности Программы.
Revitalization of the General Assembly, enhancement of the role of the Economic and Social Council and reform of the Security Council remain unfinished business. Все еще остаются незавершенными задачи по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, повышению роли Экономического и Социального Совета и реформе Совета Безопасности.
In this connection, OIOS finds merit in the aforementioned recommendation of the Revitalization Team to allocate regular budget resources towards this purpose. В связи с этим УСВН положительно оценивает вышеупомянутую рекомендацию Группы по активизации деятельности относительно выделения для этой цели средств по линии регулярного бюджета.
Another speaker commended the briefing by the United Nations Correspondents Association of the Ad Hoc Working Group on Revitalization at its previous session and would welcome further briefings like it. Другой оратор дал высокую оценку брифингу, проведенному Ассоциацией корреспондентов при Организации Объединенных Наций для Специальной рабочей группы по активизации деятельности на ее предыдущей сессии, и заявил о том, что будет приветствовать продолжение таких брифингов.
Mr. Baali (Algeria): I have the honour to speak on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) Working Group on Reform of the United Nations and Revitalization of the General Assembly. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-английски): Я имею честь выступить от имени Рабочей группы Движения неприсоединения (ДН) по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
At this stage of the discussion, we should be able to decide what modalities of operation the Working Group on Revitalization should adopt during this session of the Assembly. На этом этапе дискуссии мы в состоянии решить, в каком ключе должна работать в ходе этой сессии Ассамблеи Рабочая группа по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
In that context, the Committee recommended that its report be made available by the Secretariat to the Working Group on the Restructuring and Revitalization of the United Nations in the Economic, Social and Related Fields, which had been established by the President of the General Assembly. В этой связи Комитет рекомендовал Секретариату предоставить его доклад в распоряжение Рабочей группы по перестройке и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, которая была учреждена Председателем Генеральной Ассамблеи.
My delegation is therefore pleased that resolution 63/309, which establishes the Ad Hoc Working Group on the Revitalization for this session, mandates the Working Group to consider the role of the Assembly in the selection and appointment of the Secretary-General. Поэтому моя делегация выражает удовлетворение по поводу того, что резолюция 63/309 учреждает Специальную рабочую группу по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и уполномочивает ее рассмотреть роль Генеральной Ассамблеи в выборе и назначении Генерального секретаря.
In particular, it agreed that there was a need for a more in-depth final assessment of the reform and revitalization of the Organization. В частности, она согласна с тем, что необходима более углубленная окончательная оценка результатов перестройки и активизации деятельности Организации.
Thus a revitalization of the General Assembly that democratizes decision-making in this forum is a paradigmatic issue. Таким образом, вопрос об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, ведущей к демократизации процесса принятия решений на этом форуме, приобретает принципиальное значение.