Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизации деятельности
This helps us obtain an overview of where the revitalization process stands. Благодаря этому мы можем получить общую картину того, в каком состоянии находится процесс активизации деятельности.
The University has seen overall growth in enrolment since its revitalization in 2001. После активизации деятельности Университета в 2001 году общая численность учащихся возросла.
In addition, the Co-Chairs congratulated the Secretariat on developing and operationalizing the link on revitalization. Кроме того, сопредседатели поблагодарили Секретариат за разработку и введение в действие сетевой отсылки, посвященной активизации деятельности.
One group stressed that the entire revitalization process, including aspects like working methods, was political in nature. Одна из групп подчеркнула, что весь процесс активизации деятельности, включая такие аспекты, как методы работы, носит политический характер.
Also, the Office contributed to the revitalization of the National Cell on the fight against trafficking in persons. Наряду с этим Управление способствовало активизации деятельности национальной группы по борьбе с торговлей людьми.
In other words, the revitalization exercise will provide a strong base on which Member States can conduct the mandate review. Другими словами, работа по активизации деятельности станет хорошей основой, на которой государства-члены смогут провести обзор мандатов.
Hence the importance of the restructuring and revitalization of the Organization's economic and social system. Это предполагает важное значение структурной перестройки и активизации деятельности системы экономических и социальных органов Организации Объединенных Наций.
Let me stress that, at this point, the ultimate success of revitalization efforts lies in the hands of delegations. Позвольте мне подчеркнуть, что на данном этапе конечный успех усилий по активизации деятельности зависит от самих делегаций.
The consultative mechanism consists of informal meetings held as needed and aimed at discussing matters related to the revitalization of the Regional Centre. Предусмотренный консультативный механизм состоит из неофициальных совещаний, проводимых по мере необходимости и направленных на обсуждение вопросов, касающихся активизации деятельности Регионального центра.
By the end of 2006, the University will have achieved the targets established by its Council for its five-year revitalization programme. К концу 2006 году Университет достигнет целевых показателей, установленных Советом в его рассчитанной на пять лет программе активизации деятельности.
The European Union has been very committed to the revitalization of the First Committee. Европейский союз твердо привержен процессу активизации деятельности Первого комитета.
That hope was echoed recently in resolution 60/286, on revitalization of the General Assembly. Эта надежда была недавно вновь подтверждена в резолюции 60/286 об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
As a result of the Copenhagen Summit, a process of marked revitalization of that Commission is required. В результате проведения Встречи на высшем уровне в Копенгагене появилась необходимость в налаживании процесса активизации деятельности Комиссии.
The overall process of restructuring and revitalization being undertaken is crucial. Осуществляемый общий процесс перестройки и активизации деятельности имеет исключительную важность.
A successful conclusion of the ban at the appropriate time will also be a source of revitalization for this single multilateral negotiating forum. Успешное заключение договора о запрещении в соответствующее время будет также источником активизации деятельности этого единственного многостороннего переговорного форума.
The process of reform and revitalization continued apace in 1995. В 1995 году процесс реформы и активизации деятельности продолжался неослабевающими темпами.
The $6 million programme supports China's ongoing efforts for transformation and revitalization of large and medium-sized SOEs. В рамках этой программы стоимостью в 6 млн. долл. США оказывается содействие предпринимаемым в настоящее время Китаем усилиям по преобразованию и активизации деятельности крупных и средних государственных предприятий.
The process of revitalization of the General Assembly is only in part that of making its deliberations more streamlined and efficient. Процесс активизации деятельности Генеральной Ассамблеи лишь частично способствует упорядочению проходящих в ней обсуждений и повышению их эффективности.
The European Union looks for the revitalization of the United Nations and its various organizations. Страны - члены Европейского союза ищут пути активизации деятельности Организации Объединенных Наций и ее различных органов.
Member States also had an important role to play in the revitalization of JIU. Государства-члены призваны также сыграть важную роль в процессе активизации деятельности Группы.
Restructuring and revitalization of coordinating and cooperating bodies at the regional level should be considered. На региональном уровне следует рассмотреть вопрос о перестройке и активизации деятельности органов по координации и сотрудничеству.
With its adoption of resolutions 1988/77 and 1989/114, the Council had started the process of revitalization. В резолюциях 1988/77 и 1989/11 Совет положил начало процессу активизации деятельности.
I come now to the reform and revitalization of the United Nations and the recharging of its resources. Теперь я перехожу к вопросу реформы и активизации деятельности Организации Объединенных Наций и пополнения ее ресурсов.
The revitalization process is to continue comprehensively at this session in an informal open-ended working group. Процесс активизации деятельности должен продолжаться всеобъемлющим образом на этой сессии в неофициальной рабочей группе открытого состава.
The Special Committee was the most appropriate forum for addressing the legal aspects of the revitalization and reform of the United Nations. ЗЗ. Специальный комитет является наиболее подходящим форумом для рассмотрения юридических аспектов активизации деятельности и реформы Организации Объединенных Наций.