This helps us obtain an overview of where the revitalization process stands. |
Благодаря этому мы можем получить общую картину того, в каком состоянии находится процесс активизации деятельности. |
The University has seen overall growth in enrolment since its revitalization in 2001. |
После активизации деятельности Университета в 2001 году общая численность учащихся возросла. |
In addition, the Co-Chairs congratulated the Secretariat on developing and operationalizing the link on revitalization. |
Кроме того, сопредседатели поблагодарили Секретариат за разработку и введение в действие сетевой отсылки, посвященной активизации деятельности. |
One group stressed that the entire revitalization process, including aspects like working methods, was political in nature. |
Одна из групп подчеркнула, что весь процесс активизации деятельности, включая такие аспекты, как методы работы, носит политический характер. |
Also, the Office contributed to the revitalization of the National Cell on the fight against trafficking in persons. |
Наряду с этим Управление способствовало активизации деятельности национальной группы по борьбе с торговлей людьми. |
In other words, the revitalization exercise will provide a strong base on which Member States can conduct the mandate review. |
Другими словами, работа по активизации деятельности станет хорошей основой, на которой государства-члены смогут провести обзор мандатов. |
Hence the importance of the restructuring and revitalization of the Organization's economic and social system. |
Это предполагает важное значение структурной перестройки и активизации деятельности системы экономических и социальных органов Организации Объединенных Наций. |
Let me stress that, at this point, the ultimate success of revitalization efforts lies in the hands of delegations. |
Позвольте мне подчеркнуть, что на данном этапе конечный успех усилий по активизации деятельности зависит от самих делегаций. |
The consultative mechanism consists of informal meetings held as needed and aimed at discussing matters related to the revitalization of the Regional Centre. |
Предусмотренный консультативный механизм состоит из неофициальных совещаний, проводимых по мере необходимости и направленных на обсуждение вопросов, касающихся активизации деятельности Регионального центра. |
By the end of 2006, the University will have achieved the targets established by its Council for its five-year revitalization programme. |
К концу 2006 году Университет достигнет целевых показателей, установленных Советом в его рассчитанной на пять лет программе активизации деятельности. |
The European Union has been very committed to the revitalization of the First Committee. |
Европейский союз твердо привержен процессу активизации деятельности Первого комитета. |
That hope was echoed recently in resolution 60/286, on revitalization of the General Assembly. |
Эта надежда была недавно вновь подтверждена в резолюции 60/286 об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
As a result of the Copenhagen Summit, a process of marked revitalization of that Commission is required. |
В результате проведения Встречи на высшем уровне в Копенгагене появилась необходимость в налаживании процесса активизации деятельности Комиссии. |
The overall process of restructuring and revitalization being undertaken is crucial. |
Осуществляемый общий процесс перестройки и активизации деятельности имеет исключительную важность. |
A successful conclusion of the ban at the appropriate time will also be a source of revitalization for this single multilateral negotiating forum. |
Успешное заключение договора о запрещении в соответствующее время будет также источником активизации деятельности этого единственного многостороннего переговорного форума. |
The process of reform and revitalization continued apace in 1995. |
В 1995 году процесс реформы и активизации деятельности продолжался неослабевающими темпами. |
The $6 million programme supports China's ongoing efforts for transformation and revitalization of large and medium-sized SOEs. |
В рамках этой программы стоимостью в 6 млн. долл. США оказывается содействие предпринимаемым в настоящее время Китаем усилиям по преобразованию и активизации деятельности крупных и средних государственных предприятий. |
The process of revitalization of the General Assembly is only in part that of making its deliberations more streamlined and efficient. |
Процесс активизации деятельности Генеральной Ассамблеи лишь частично способствует упорядочению проходящих в ней обсуждений и повышению их эффективности. |
The European Union looks for the revitalization of the United Nations and its various organizations. |
Страны - члены Европейского союза ищут пути активизации деятельности Организации Объединенных Наций и ее различных органов. |
Member States also had an important role to play in the revitalization of JIU. |
Государства-члены призваны также сыграть важную роль в процессе активизации деятельности Группы. |
Restructuring and revitalization of coordinating and cooperating bodies at the regional level should be considered. |
На региональном уровне следует рассмотреть вопрос о перестройке и активизации деятельности органов по координации и сотрудничеству. |
With its adoption of resolutions 1988/77 and 1989/114, the Council had started the process of revitalization. |
В резолюциях 1988/77 и 1989/11 Совет положил начало процессу активизации деятельности. |
I come now to the reform and revitalization of the United Nations and the recharging of its resources. |
Теперь я перехожу к вопросу реформы и активизации деятельности Организации Объединенных Наций и пополнения ее ресурсов. |
The revitalization process is to continue comprehensively at this session in an informal open-ended working group. |
Процесс активизации деятельности должен продолжаться всеобъемлющим образом на этой сессии в неофициальной рабочей группе открытого состава. |
The Special Committee was the most appropriate forum for addressing the legal aspects of the revitalization and reform of the United Nations. |
ЗЗ. Специальный комитет является наиболее подходящим форумом для рассмотрения юридических аспектов активизации деятельности и реформы Организации Объединенных Наций. |