Английский - русский
Перевод слова Revitalization
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalization - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalization - Активизации деятельности
Recognizing that revitalization of the Centre requires stable, adequate and predictable financial resources, признавая, что для активизации деятельности Центра требуется устойчивое, адекватное и прогнозируемое финансирование,
Calls upon Governments to ensure sufficient financial support to the Centre, to assist in the full implementation of the revitalization process; призывает правительства обеспечить Центр достаточной финансовой поддержкой, необходимой для оказания ему содействия во всестороннем осуществлении процесса активизации деятельности;
Measures to address the immediate and longer-term financial situation of the Institute, however, are essential if this revitalization is to take place. Вместе с тем для реальной активизации деятельности Института необходимо принять меры по решению проблемы ее финансирования как в настоящее время, так и в долгосрочной перспективе.
His delegation believed that General Assembly resolution 50/227 constituted an important step towards the revitalization of the United Nations in the economic and social fields. По мнению делегации Украины, резолюция 50/227 Генеральной Ассамблеи обеспечивает важный вклад в дело активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной сферах.
Steps forward to implement GAINS and other revitalization measures Шаги по реализации ГАИНС и другие меры по активизации деятельности
The reform and revitalization of the General Assembly must be a single integrated process undertaken within the scope of the working group established to this end. Процесс реформы и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи должен носить единый и комплексный характер и осуществляться рабочей группой, учрежденной с этой целью.
The sixtieth session of the General Assembly agreed on a resolution on General Assembly revitalization. На шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи была одобрена резолюция об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The revitalization of UN-HABITAT during the past two years has consisted of four elements: Работа по активизации деятельности ООН-Хабитат в последние два года велась по четырем направлениям:
All the members of the CPR Committee represented at the meeting supported the main thrust of the report and many reiterated their Government's support for the revitalization process. Все представленные на этом заседании члены Комитета поддержали основное направление этого доклада, а многие из них подтвердили поддержку правительствами своих стран процесса активизации деятельности.
The Working Group had made specific recommendations for the preservation, restructuring and revitalization of INSTRAW, in keeping with the Secretary-General's reform programme. Рабочая группа подготовила конкретные рекомендации в отношении сохранения, перестройки и активизации деятельности МУНИУЖ, руководствуясь программой реформы, разработанной Генеральным секретарем.
In terms of scope, the inventory focuses on the provisions contained in resolutions on revitalization, starting from the fifty-first session of the General Assembly. В плане сферы охвата в этом перечне внимание сосредоточено на положениях, содержащихся в резолюциях Организации Объединенных Наций по вопросам активизации деятельности начиная с пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Provisions which are no longer relevant for the process of revitalization положения, которые больше не актуальны для процесса активизации деятельности
In this context, the process of the reform and revitalization of the Council plays a central role in the design of the future structure of the international community. В этом контексте процесс реформирования и активизации деятельности Совета будет играть ключевую роль при определении будущей структуры международного сообщества.
Japan had been rather disappointed that there had been no real sign of revitalization, despite the extended provision of a subsidy from the United Nations regular budget. Япония была несколько разочарована отсутствием реальных признаков активизации деятельности Института, несмотря на расширенное предоставление средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Regarding peacekeeping efforts, Nigeria notes the determined efforts of the Secretary-General to press on with the revitalization of the United Nations. В том, что касается операций по поддержанию мира, Нигерия отмечает предпринимаемые Генеральным секретарем решительные усилия по ускорению темпов активизации деятельности Организации Объединенных Наций.
As part of its recent revitalization exercise, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) has adopted a strategy for promoting post-conflict development of the region. В рамках наметившейся в последнее время активизации деятельности Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) приняла стратегию содействия постконфликтному развитию региона.
Our focus should be on addressing the socio-economic and political roots of a conflict to achieve a practical reconstruction of the State and the revitalization of the institutions of government. Мы должны сосредоточить основное внимание на ликвидации социально-экономических и политических причин конфликта для обеспечения практического восстановления государства и активизации деятельности правительственных институтов.
(b) Resolution 18/9, on revitalization of the Centre; Ь) резолюции 18/9 об активизации деятельности Центра;
Let me also express our appreciation for the work performed by all members of the Committee in the process of negotiating the report on the revitalization of the CTC. Позвольте мне также выразить признательность всем членам Комитета за проделанную ими работу по выработке доклада об активизации деятельности КТК.
Switzerland must recall once again the statement we made in March this year during the open debate on the revitalization of the Counter-Terrorism Committee. Швейцария должна напомнить о своем выступлении в марте этого года, во время открытых прений по вопросу активизации деятельности Контртеррористического комитета.
The members of the Committee exchanged views on the question of revitalization of the Committee's activities and rationalization of its methods of work. Комитет провел обмен мнениями по вопросу об активизации деятельности Консультативного комитета и рационализации методов его работы.
The eighteenth session had been very successful and had adopted very significant resolutions concerning revitalization and the Centre's work with Governments and partners in civil society. Восемнадцатая сессия была очень успешной и приняла очень важные резолюции относительно активизации деятельности и работы Центра с правительствами и партнерами в гражданском обществе.
During the last three years, the Department of Economic and Social Affairs made a tangible contribution to the revitalization of the intergovernmental machinery and its enhanced efficiency. За истекшие три года Департамент по экономическим и социальным вопросам внес ощутимый вклад в усилия по активизации деятельности межправительственного механизма и повышению его эффективности.
The challenge of resource limitations should not be viewed as an obstacle to revitalization, but should be met through demonstrably credible administrative and financial performance. Проблему ограниченности ресурсной базы не следует рассматривать как препятствие, мешающее активизации деятельности, и поэтому ее следует решать путем убедительной демонстрации способности эффективно вести административно - финансовые дела.
During this key time of the revitalization process, it is important to demonstrate consistent, demonstrable and convincing results. В течение этого решающего этапа процесса активизации деятельности важно продемонстрировать способность достижения равных, ощутимых и убедительных результатов.