Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Revenues - Поступления"

Примеры: Revenues - Поступления
Non-tax revenues from mining, fisheries and communications also saw a marginal increase. Не связанные с налогообложением поступления от добычи полезных ископаемых, рыболовства и связи также ненамного увеличились.
A sectoral approach would help to take into account the revenues generated by forest activities and to design appropriate budget allocations. С помощью секторального подхода можно учитывать поступления от лесохозяйственной деятельности и определять соответствующий уровень бюджетных ассигнований.
More generally, how revenues from eco-taxes are used can make an important difference to growth, employment and also equity. Другими словами, то, как поступления от экологического налогообложения используются, может иметь большое значение для темпов роста, занятости, а также обеспечения справедливости.
The introduction of innovative financing mechanisms could also generate substantial revenues. Существенные поступления могло бы обеспечить внедрение инновационных механизмов финансирования.
The rum industry has continued to generate record tax revenues for the Government. Производство рома продолжает приносить правительству рекордные налоговые поступления.
Taxation and revenues from fees and royalties remain the major instruments of domestic resource mobilization for the public sector. Основными инструментами мобилизации внутренних ресурсов для государственного сектора по-прежнему являются налогообложение и поступления от выплаты сборов и пошлин.
Interest on bank deposits and other revenues 2004 Проценты по банковским вкладам и прочие поступления, 2004 год
Actual revenues far exceeded the initial projection, reaching a final total of slightly more than KM 4 billion. Реальные поступления намного превысили начальные прогнозы и в конечном итоге составили в общей сложности чуть больше 4 млрд. конвертируемых марок.
As a consequence, revenues from the Single Account have only been allocated on a monthly or bimonthly basis, and sometimes in arrears. Вследствие этого поступления из Единого счета распределялись лишь на месячной или двухмесячной основе, причем порой в виде просроченных платежей.
Forestry revenues paid as at 30 September 2010 Поступления от сектора лесного хозяйства, полученные по состоянию на 30 сентября 2010 года
Forestry revenues paid as at 4 May 2010 Налоговые поступления в бюджет за счет лесного сектора по состоянию на 4 мая 2010 года
The new tax revenues could be channelled via a global fund to country-based trust funds. Такие поступления от нового налога могли бы перечисляться через глобальный фонд в целевые фонды для отдельных стран.
Moreover, its oil and gas revenues were directly channelled into achieving the MDGs. Кроме того, поступления от продажи нефти и газа непосредственно направляются на достижение ЦРТ.
Assistance in diversifying economies away from reliance on fossil fuel revenues Помощь в диверсификации экономики с целью ликвидировать опору на поступления от ископаемого топлива
However, at this time we are recommending that Governments consider initiating new funding sources for international development revenues, such as the financial transaction tax. Тем не менее на данный момент мы рекомендуем правительствам рассмотреть вопрос о задействовании новых источников поступления средств на цели финансирования международного развития, таких как налог с финансовых операций.
In Tbilisi, revenues from land sale currently account for approximately 10 per cent of the budget. В настоящее время в Тбилиси поступления от продажи земли составляют около 10% бюджета.
It includes all budget revenues and expenditures of the State. Он включает все бюджетные поступления и расходы государства.
Under the contracts, revenues are divided into cost recovery and profit revenue. Согласно этим контрактам, поступления делятся на две категории: покрытие издержек и доходы.
Numerous other checkpoints that represented revenues collected on behalf of warlords, exceeding several million dollars annually, were also dismantled. Были также ликвидированы и многие другие контрольно-пропускные пункты, которые позволяли полевым командирам получать поступления в объеме нескольких миллионов долларов США в год.
The trade sector includes revenues from imports, exports and the operation of seaports and airports. Сектор торговли включает поступления от импорта, экспорта и операции деятельности морских портов и аэропортов.
The construction sector derives revenues from construction work, mostly required by international organizations. В секторе строительства поступления образуются в результате строительных работ, проводимых в основном по заказам международных организаций.
The current boom has generated huge profits for companies in extractive industries and large revenues for governments. Нынешний бум приносит большие прибыли компаниям добывающей промышленности и большие поступления для государств.
A clear understanding was needed that tax revenues would be spent in a transparent and efficient manner. Необходимо добиться четкого понимания того, что налоговые поступления будут расходоваться транспарентным и эффективным образом.
The taxation of natural resources and fees on public services could supplement existing tax revenues in developing countries. Налоговые поступления в развивающихся странах могли бы дополняться поступлениями от налогообложения природных ресурсов и сборами за государственные услуги.
The great need, however, is to ensure that the new revenues are directed towards crucial human development. Однако очень важно обеспечить, чтобы новые поступления использовались для финансирования крайне необходимых мер по развитию человеческого потенциала.