Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственный

Примеры в контексте "Responsible - Ответственный"

Примеры: Responsible - Ответственный
The responsible body shall involve the affected communities and local authorities in the establishment, maintenance and long-term ownership of the marking system Ответственный орган привлекает затронутые общины и местные ведомства к созданию, содержанию и долгосрочному владению применительно к маркировочной системе.
In the fusing of munitions, the responsible personnel strictly meet the following requirements: При приведении боеприпасов в окончательно снаряженный вид ответственный персонал строго выполняет следующие требования:
The responsible authority should organise one plenary meeting with representatives of all concerned Ministries and a number of small meetings with experts from these Ministries. Ответственный орган должен организовать одно пленарное заседание с представителями всех заинтересованных министерств и ряд небольших заседаний с экспертами этих министерств.
Any responsible step in the management of a modern business requires comprehensive assessment of current company status or the assets on which strategic plans pursued by management and shareholders are based. Любой ответственный шаг в управлении современным бизнесом требует всесторонней оценки текущего состояния компаний или активов, с которыми связаны стратегические планы руководства и акционеров.
Diana Meade (played by Shelley Hennig) is a witch and the responsible, but strict leader of the Circle. Диана Мид (Шелли Хенниг) - ведьма, ответственный и строгий нынешний лидер Круга.
JITONA, as a responsible furniture producer, received a CFCS certificate (according to PEFC). Как ответственный производитель мебели получила JITONA a.s. (ЙИТОНА а.о.) сертификат CFCS (согласно PEFC).
The Customer's responsible technicians will be invited by PIGO to participate to a machine inspection before shipment. Ответственный технический персонал Покупателя будет приглашен на PIGO, чтобы включиться в конечную проверку оборудования перед поставкой (за свой счет).
2008 - co-founder of the agency "Journalistic Investigation Agency", responsible editor of the "Informator" newspaper. 2008 - сооснователь ООО «Агентство журналистских расследований», ответственный редактор газеты «Информатор».
But Europe's last chance to be a credible actor in a multi-polar world rests precisely on its ability to present a single, united, responsible voice. Но последний шанс Европы быть надежным игроком в многополюсном мире возлагается именно на ее способность представить один единый ответственный голос.
I knew everything about walking, and yet, there was a responsible adult there taking care of me. Я отлично знал дорогу, и, конечно, рядом был взрослый, ответственный за мою безопасность.
Fortunately, this one was a responsible adult who would never disobey my dad's insane rules. К счастью, деда - человек ответственный, и не будет нарушать папины правила.
Aren't you the responsible adult? Не ты ли ответственный и самостоятельный человек?
The leaders of the majority of countries are exhibiting a responsible and sober approach which acknowledges the real and positive role of the Russian Federation in containing and resolving crisis situations. Руководители большинства стран демонстрируют ответственный и трезвый подход, признавая реальную позитивную роль Российской Федерации в сдерживании и урегулировании кризисных ситуаций.
Nowadays the national Government takes a responsible approach to the structural imbalances in our economy, which created serious social problems that were not given institutional attention for a long time. В настоящее время национальное правительство приняло ответственный подход к структурным дисбалансам в нашей экономике, породившим серьезные социальные проблемы, которым длительное время не уделялось внимания на институциональном уровне.
As a responsible human being, does he not feel ashamed? Как ответственный человек не чувствует ли он стыда?
Governments also supported or facilitated the work undertaken by associations (for environmental protection, responsible tourism or community-based tourism). Правительства также оказывали поддержку или содействие работе ассоциаций (выступающих в защиту природы, за ответственный туризм или общинный туризм).
Practicing responsible management of natural resources is usually easier if the roles and distribution of responsibilities of Governments and the private sector are clear. Гарантировать ответственный подход к использованию природных ресурсов обычно проще, если роли и порядок распределения обязанностей государства и частного сектора четко определены.
We are convinced that the next Secretary-General must be a person truly deserving of the post and who will discharge this responsible duty with honour. Мы уверены, что следующий Генеральный секретарь может и должен быть личностью, которая действительно заслуживает данного поста и будет с честью выполнять этот высокий ответственный долг.
Mary, if anything happens to you, I feel responsible. Мэри, если что-нибудь случится с вами, я буду ответственный за вас
No, I did this to be responsible, Нет, я сделала это, как ответственный человек
President Menem (interpretation from Spanish): Allow me, Mr. President, to congratulate you on your election to such a responsible post. Президент Менем (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на столь ответственный пост.
We hope that in Afghanistan also a responsible approach will prevail and effective steps will be taken to prevent armed incursions into the territory of Tajikistan. Надеемся, что и в Афганистане возобладает ответственный подход и будут предприняты действенные шаги по недопущению вооруженных вторжений на территорию Таджикистана.
It is imperative that the State, while safeguarding freedom of expression, promote improvement of the quality of broadcasts through systems of self-regulation and citizen participation and that it exercise responsible vigilance. Крайне необходимо, чтобы государство, защищая свободу выражения мнения, содействовало улучшению качества передач через системы саморегулирования и участия граждан и осуществляло ответственный контроль.
In his answer of late July 2004, the responsible Egyptian Minister refuted the allegations of ill-treatment as unfounded, referring without detail to Egyptian investigations. В своем ответе, датированном концом июля 2004 года, ответственный египетский министр опроверг утверждения о жестоком обращении как необоснованные, сославшись без каких-либо подробностей на проведенные в Египте расследования.
I am especially pleased that the General Assembly has elected to this very responsible function a very competent representative from Ukraine, a friendly country with which the Republic of Macedonia is developing successful cooperation. Мне доставляет особое удовлетворение тот факт, что Генеральная Ассамблея избрала на этот ответственный пост столь компетентного представителя Украины - дружественной страны, с которой Республика Македония развивает успешное сотрудничество.