Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственный

Примеры в контексте "Responsible - Ответственный"

Примеры: Responsible - Ответственный
In addition to analysing the human rights situation in countries on the basis of constructive and mutually respectful dialogue, it encouraged governments to work for improvements in their national human rights protection machinery and to take a responsible approach to solving human rights problems. Помимо проведения анализа положения в области прав человека в различных странах на основе конструктивного и взаимоуважительного диалога этот механизм призывает правительства усовершенствовать свои национальные структуры по защите прав человека и использовать ответственный подход при решении проблем в области прав человека.
Recognizing that a socially responsible private sector can contribute to the promotion of children's rights and education through relevant initiatives such as the Children's Rights and Business Principles and the Framework for Business Engagement in Education, признавая, что социально ответственный частный сектор может способствовать поощрению прав ребенка и образованию детей посредством осуществления соответствующих инициатив, таких как Принципы, касающиеся прав детей и предпринимательской деятельности, и Рамочный механизм для вовлечения бизнеса в сферу образования,
You told me you wanted a second chance to prove that you could be responsible, that I could trust you! Ты попросил у меня второй шанс, чтобы доказать, что ты ответственный, что я могу доверять тебе!
Emphasizing the need to have our actions guided by a new ethic, in which equity prevails in the relations between nations and between men and women, and in which responsible attitudes ensure the conservation and sustainable use of biological diversity, taking into consideration the precautionary principle, особо отмечая необходимость обеспечения того, чтобы в основе наших действий лежала новая этика, когда в отношениях между государствами и между мужчинами и женщинами господствует принцип справедливости и когда ответственный подход обеспечивает сохранение и устойчивое использование биологического разнообразия с учетом принципа предосторожности,
And I really appreciate that you've so stepped up to the plate here, Ben, and you've just been so responsible and kind and considerate and everything else, И я правда ценю то, то, что ты так активен в этом вопросе, Бен, и то, что ты просто такой ответственный и добрый, и внимательный, и всякое такое,
Responsible body: activities will be carried out by thematic expert groups. Ответственный орган: деятельность будет осуществляться тематическими группами экспертов.
Okay, I'm guessing he's not one of your more... Responsible diabetics. Думаю, что он не самый ответственный диабетик.
(b) Working Group 2: the dilemma of drug-related information: freedom versus restraint; irresponsible versus responsible information; Ь) Рабочая группа 2: дилемма в связи с распространением информации о наркотиках: свобода или ограничение; безответственный или ответственный подход к информации;
The Brothers of Charity intend to focus on a number of specific perspectives to areas of interest for the United Nations: responsible development; the right to education; human settlements; the right of proper care and treatment for individuals with psychological or physical impairments. Организация «Братья-благотворители» намерена сосредоточить свою деятельность на ряде конкретных направлений, представляющих интерес для Организации Объединенных Наций: ответственный подход к развитию; право на образование; населенные пункты; право лиц, страдающих психическими или физическими недостатками, на надлежащий уход и медицинскую помощь.
(b) Sensitize employers and employees on flexible work arrangements for women and men and encourage men to make use of such arrangements, further raise awareness about responsible fatherhood, and increase the number and capacity of affordable childcare facilities in all parts of the State party; Ь) обратить внимание работодателей и работников на возможность использования гибкого графика труда для женщин и мужчин и призвать мужчин воспользоваться такими условиями, активнее пропагандировать ответственный подход к отцовству, а также увеличить количество и вместимость доступных детских воспитательных учреждений на всей территории государства-участника;
And... Responsible, so to speak, for the sector, Lebedev. Ответственный, так сказать, за сектор, Лебедев.
Responsible sovereignty is based on the politics of inclusion, not exclusion. Ответственный суверенитет базируется на политике вовлечения, а не исключения.
Responsible Care and the FAO Code of Conduct are implemented in all relevant countries. Во всех соответствующих странах воплощаются в жизнь инициатива "Ответственный подход" и Кодекс поведения ФАО.
Promote industry participation and responsibility Encourage use of voluntary initiatives (e.g., Responsible Care and FAO Code of Conduct)... Поощрение использования добровольных инициатив (таких, как "Ответственный подход" и Кодекс поведения ФАО)...
Responsible body: The Bureau, with the assistance of all Parties, the secretariat and the Legal Board. Ответственный орган: Президиум - при содействии всех Сторон, секретариата и Совета по правовым вопросам.
Responsible behaviour on the part of the extractive industries is necessary to prevent abuse of the natural resources and population of the Democratic Republic of the Congo. Ответственный подход со стороны добывающей отрасли необходим для предотвращения ущерба природным ресурсам и населению Демократической Республики Конго.
Responsible body: Working Group on Monitoring and Assessment, with Finland as lead Party. Ответственный орган: Рабочая группа по мониторингу и оценке совместно с Финляндией в качестве Стороны-руководителя.
Responsible sovereignty entails the building of stable institutions, good governance and compliance with international humanitarian law and human rights obligations. Ответственный суверенитет подразумевает создание устойчивых институтов, благое управление и соблюдение международного гуманитарного права и обязательств в области прав человека.
The Subjects of this Law should notify the Responsible Authority when they come into possession of information that either confirms or negates the suspicion. Субъекты настоящего Закона должны уведомлять «ответственный орган», когда в их распоряжении появляется информация, которая либо подтверждает, либо отрицает возникшие подозрения.
Companies participating in such programmes as the Responsible Care programme are committed to applying the same operating standards as apply in their home countries. Компании, участвующие в таких программах, как программа "Ответственный подход", обязались применять те же функциональные стандарты, которые применяются в их странах.
Responsible officer for requests for international judicial cooperation on seizures and confiscations; lawyer Ответственный за работу с ходатайствами об оказании взаимной правовой помощи в вопросах ареста и конфискации активов; юрист
For the purpose of this Law and other by-laws, the "Responsible Authority" will determine the form and procedure of recording the data. Для целей настоящего Закона и подзаконных актов «ответственный орган» будет определять форму и процедуру записи данных.
Responsible, inter alia, for the following cases before the International Court of Justice: Ответственный, в частности, за ведение следующих дел в Международном Суде:
Responsible body of the government: The State Committee of Ukraine on Affairs of Family and Youth Ответственный орган правительства: Государственный комитет Украины по делам семьи и молодежи
Responsible: Mr. Sergiu Coropceanu, National Youth Council of the Republic of Moldova Ответственный: г-н Серджиу Коропчеану, Национальный совет молодежи Республики Молдова