Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственный

Примеры в контексте "Responsible - Ответственный"

Примеры: Responsible - Ответственный
Of course our Governments have been working to make a negotiation worthwhile; proper preparation is a responsible approach. Естественно, наши правительства стремятся во время обсуждения добиться результата; надлежащая подготовка означает ответственный подход.
Education is the single most important factor for young people to lead productive and responsible lives. Образование - это единственный наиболее важный фактор для молодых людей вести продуктивный и ответственный образ жизни.
I believe that the list of measures I have cited convincingly attests to the responsible approach taken by Kazakhstan to the disarmament process. Перечень приведенных мер, как мне представляется, убедительно подтверждает ответственный подход Казахстана к процессу разоружения.
We need more respect for the intelligence and for the responsible way in which other delegations carry out their work. Умственные способности и ответственный подход к своей работе присутствующих делегаций требуют большего уважения.
The responsible authority is currently only notified of occupational accidents if an emergency vehicle is required. В настоящее время ответственный орган власти уведомляется о несчастных случаях на производстве, если требуется вызов машины "скорой помощи".
Adviser to the Prime Minister on gender issues, responsible Minister and gender equality body, focal points in every Ministry. Консультант премьер-министра по гендерным вопросам, ответственный министр и орган по обеспечению гендерного равноправия, координационные центры в каждом министерстве.
The responsible programme coordinator then makes a recommendation. После этого ответственный координатор программы выносит свою рекомендацию.
Recalling also that States should encourage free, responsible and mutually respectful dialogue, напоминая также о том, что государствам следует поощрять свободный и ответственный диалог на основе взаимного уважения,
Furthermore, we welcome the constructive and responsible approach of all parties to the negotiating process. Кроме того, мы приветствуем конструктивный и ответственный подход, проявленный всеми участниками переговорного процесса.
It is obvious that a responsible approach towards peaceful nuclear energy management is a fundamental prerequisite for a safer future. Очевидно, что ответственный подход к мирному ядерно-энергетическому хозяйству является фундаментальной предпосылкой для более безопасного будущего.
The global green new deal initiative recently launched by UNEP was a visionary, responsive and responsible approach to tackling those challenges. Инициатива по реализации нового глобального "зеленого" курса, с которой недавно выступила ЮНЕП, - это перспективный, гибкий и ответственный подход к решению этих задач.
A vibrant civil society and responsible private sector must have a stake in social integration and help build it. Живое гражданское общество и ответственный частный сектор могут быть заинтересованы в социальной интеграции и содействовать ее достижению.
This is a responsible approach that should guide MINUSTAH's future. Это ответственный подход, которому МООНСГ должна следовать в будущем.
Nonetheless, the Committee requested that the deadline and responsible authority be identified for each action in the strategy. Тем не менее Комитет просил определить для каждого мероприятия, предусмотренного в стратегии, крайние сроки и ответственный орган.
The International Wood Products Association is advancing programmes for responsible forest management and international trade in wood products. Международная ассоциация производителей продукции из древесины добивается осуществления программ, призванных обеспечить ответственный подход к практике лесопользования и международной торговле продукцией из древесины.
The negotiation of the arrangements of a joint investigation team lies with the responsible investigation body. Согласованием порядка работы совместной следственной группы занимается ответственный следственный орган.
It commended Albania for its responsible attitude towards the recommendations proposed. Она выразила признательность Албании за ответственный подход к осуществлению предложенных рекомендаций.
Most recently, the Bank has made greater efforts to make its business model more responsive, flexible, responsible and innovative. Совсем недавно Всемирный банк приложил значительные усилия для того, чтобы придать своей бизнес-модели более эластичный, гибкий, ответственный и инновационный характер.
As a responsible negotiating party, the group demonstrated flexibility and readiness to compromise. Как ответственный участник переговоров группа продемонстрировала гибкость и готовность к компромиссу.
The responsible authority is composed of two representatives of three involved ministries. Ответственный орган состоит из двух представителей от каждого из трех задействованных министерств.
A steady and responsible transition to Afghan leadership is a key to sustainability. Оперативный и ответственный переход к руководящей роли самих афганцев является основой для достижения стабильности.
Currently, the responsible body for the printing and publication of the national report is not defined. В настоящее время орган, ответственный за опубликование и распространение национального доклада, пока не определен.
If the responsible authority fails to duly notify the public concerned, this may nullify the procedure. Если ответственный орган должным образом не оповещает заинтересованную общественность, то такие действия могут сделать недействительной соответствующую процедуру.
The African countries have thereby shouldered the requirement of responsible partnership with the international community. В результате партнерские отношения африканских стран с международным сообществом приобрели более ответственный характер.
NATO's new strategy is a promising and responsible step in this direction. Новая стратегия НАТО представляет собой многообещающий и ответственный шаг в этом направлении.