Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственный

Примеры в контексте "Responsible - Ответственный"

Примеры: Responsible - Ответственный
"Tony Simoês is a responsible, hard-working student." "Тони Симоес - ответственный, трудолюбивый ученик."
Considering this event through a quarter of a century's history, it is obvious that a responsible and holistic approach to the atom for peace is the only precondition for a safe world in the future. Если посмотреть на эту аварию через призму 25-летней истории, то становится очевидно, что ответственный и глобальный подход к мирному атому является единственным предварительным условием безопасности мира в будущем.
The responsible officer from UNAMA liaises with the project manager of the private security companies on a regular basis to review performance and to monitor the requirements of the contract as per the Guidelines and to document non-compliance, if any. Ответственный сотрудник от МООНСА поддерживает регулярный контакт с лицом, ведущим данный проект в частной охранной компании, чтобы следить за несением службы и выполнением требований контракта в соответствии с Руководством, а также документально фиксировать случаи их невыполнения, если таковые будут.
Morocco will, for its part, continue its constructive and responsible contributions to the success of this political process, a process requiring a similar degree of commitment from all of the parties to the dispute. Со своей стороны Марокко будет и дальше вносить конструктивный и ответственный вклад в успешное осуществление этого политического процесса, который требует аналогичной степени приверженности от всех сторон спора.
We call for commitments from Member States, civil society and businesses to support those who choose to be environmentally responsible, through incentives and rewards. мы призываем государства-члены, гражданское общество и коммерческие предприятия с помощью стимулов и вознаграждений поддерживать тех, кто выбирает экологически ответственный подход;
It is also unclear how the senior responsible owner for the project will be able to independently assure himself of the realism of the plans to deliver the General Assembly Building by August 2014 without objective and independent technical advice. Неясно также, как старший ответственный руководитель проекта, не прибегая к объективной и независимой технической помощи, сможет самостоятельно убедиться в том, насколько выполнима задача завершить работы по зданию Генеральной Ассамблеи к августу 2014 года.
It is thus essential for the international community to take stock of the current state of affairs, and to establish a responsible process to address the situation and where necessary regulate the technology as it develops. Поэтому международному сообществу крайне важно провести анализ современного положения дел и инициировать ответственный процесс, имеющий целью держать ситуацию под контролем и при необходимости принимать меры по регулированию такой технологии по мере ее развития.
If the latter condition cannot be realised on the driving cycle used in this test, the responsible authority shall evaluate the statistical significance of the extrapolation necessary to determine the fuel consumption value at. Если последнее условие не может быть выполнено для используемого в этом испытании ездового цикла, то ответственный орган выполняет оценку статистической значимости экстраполяции, необходимой для определения значения расхода топлива при.
A responsible code of conduct for civil society and the media, including online forums, must be developed to combat racism, xenophobia and incitement to hatred and violence, particularly on the basis of religion. В целях борьбы с расизмом, ксенофобией и подстрекательством к ненависти и насилию, особенно на религиозной почве, необходимо разработать ответственный кодекс поведения для гражданского общества и средств массовой информации, включая онлайновые форумы.
In this case, the responsible master shall have attended the specialization course on gases and shall also have followed an additional training on the carriage of liquefied natural gas (LNG) in accordance with 1.3.2.2. В этом случае необходимо, чтобы ответственный судоводитель прошел специализированный курс по газам, а также получил дополнительную подготовку по перевозке сжиженного природного газа (СПГ) в соответствии с подразделом 1.3.2.2.
If we accept you onto the list and you betray the Rub in any way, the guy that brought you here is responsible. Если мы включим тебя в список И ты предашь Раб каким-либо способом Тот, кто привел тебя сюда - ответственный.
That's why you'll never admit that the hairy alcoholic in this family is the more responsible parent. И ты никогда не признаешь, что волосатый алкоголик в этой семье - наиболее ответственный родитель!
I think you'll find I'm universally recognised as a mature and responsible adult. Думаю, ты увидишь, что я всемирно известен как взрослый и ответственный человек
He's being responsible, and we had this talk, and, if you just trust me with this one, I would greatly appreciate it. Он ответственный, и у нас был с ним разговор, и если ты доверишь мне это дело, я буду очень благодарен.
You go out and win every one of those awards and prove how responsible you are, and I'll give you a daughter. Валяй, выигрывай все эти награды и доказывай, какой ты ответственный, и тогда я рожу тебе дочку.
Well, which is it - he's responsible or he isn't? Так что, он ответственный или нет?
(k) Continuing to maintain a genuine, responsible and constructive dialogue and permanent consultations with civil society, both at the national and the international levels; к) продолжать вести реальный, ответственный и конструктивный диалог и постоянные консультации с гражданским обществом, как на национальном, так и на международном уровнях;
Ongoing activities of the Joint Committee to be taken up and continued by the Network (responsible expert): Текущие мероприятия Объединенного комитета, осуществлением которых будет заниматься Сеть (ответственный эксперт):
A proactive and responsible approach to transparency is very important for the Security Council, which is deeply interested in strengthening dialogue and interaction with all members of the United Nations. Активный и ответственный подход к вопросу о транспарентности весьма важен для Совета Безопасности, который серьезно заинтересован в расширении диалога и взаимодействия со всеми членами Организации Объединенных Наций.
The Deputy Premier of Tasmania is a role in the Government of Tasmania assigned to a responsible Minister in the Australian state of Tasmania. Вице-премьер Тасмании - государственная должность в правительстве Тасмании, на которую назначается ответственный министр австралийского штата Тасмания.
From initial log in to cashing out, you can be sure that in, you have found an independently regulated, reliable and responsible partner of the highest standard. С момента входа в систему до обналичивания денег вы можете быть уверены, что - это независимо управляемый, надежный и ответственный партнер, отвечающий самым высоким стандартам качества.
Our qualified and responsible staff takes care of solid performance and high quality in every stage of production, and owing to the continuous pursuit of better recognition of our Customers' needs we manage to meet your expectations. Квалифицированный и ответственный персонал фирмы заботится о солидном изготовлении, а также высоком качестве на каждом этапе производства, а благодаря постоянному стремлению лучше познать потребности Клиента, нам удается удовлетворить Ваши ожидания.
And he told me he'd wear it everywhere, just to prove to me how responsible he was, so I would take him back. А он сказал, что будет носить его везде, просто чтобы доказать, насколько он ответственный, чтобы я вернулась к нему.
The world's expectations for responsible economic management by the governments of both China and Japan - and thus the need for it - are growing by the day. И поэтому надежды всего мира на ответственный экономический менеджмент со стороны правительств, как Китая, так и Японии, а значит и наличие потребности в нем, растут день ото дня.
The responsible management of dangerous pesticides and chemicals was a shared responsibility that required the active participation of non-governmental and civil society organizations and the private sector. Ответственный подход к решению вопроса регулирования опасных пестицидов и химических веществ - это общая задача, решение которой требует активного участия неправительственных организаций и организаций гражданского общества, а также частного сектора.