The report outlines in a responsible fashion the failures suffered in some of the activities and operations undertaken by the Organization. |
В докладе прослеживается ответственный подход к неудачам в некоторых областях деятельности и операциях, предпринятых Организацией. |
You know, a responsible guardian would try and stop you... |
Знаешь ответственный опекун постарался бы остановить тебя. |
It is this exacting and responsible approach that my country consistently promotes in all the areas of cooperation in which it takes part. |
Именно такой принципиальный и ответственный подход моя страна последовательно осуществляет во всех областях сотрудничества, в которых она принимает участие. |
For this purpose, the Chinese Government has adopted a very serious and responsible attitude towards the negotiations. |
С этой целью китайское правительство заняло очень серьезный и ответственный подход к переговорам. |
Individuals should be presumed to have the capacity for making responsible choices. |
Следует допускать, что в принципе индивидуумы способны делать ответственный выбор. |
In this room, there are only responsible chairs. |
Здесь в зале все посты носят ответственный характер. |
The responsible extrabudgetary staff member was scheduled to start working on the preparation of the second Assessment from September 2008. |
Предполагается, что ответственный внештатный сотрудник приступит к своей работе по подготовке второй оценки в сентябре 2008 года. |
We note the responsible attitude of Afghanistan, Algeria and Kyrgyzstan, which recently ratified the Treaty. |
Отмечаем ответственный подход Афганистана, Алжира и Киргизии, недавно ратифицировавших Договор. |
When placing new items on its agenda, the Council should adopt a responsible and cautious attitude. |
Совету следует занимать ответственный и осторожный подход при включении в свою повестку дня новых вопросов. |
We remain hopeful that these steps will be met with a positive and responsible response so as to reinforce the dynamic of peace. |
Мы по-прежнему надеемся, что эти шаги найдут позитивный и ответственный отклик и будут способствовать укреплению динамики мира. |
Answers can easily be found, if every responsible partner is seen not as a problem, but as part of the solution. |
Ответы найти нетрудно, если каждый ответственный партнер будет рассматриваться не как проблема, а как часть ее решения. |
At the same time, it is crucial that the media display a responsible attitude. |
В то же время крайне важно обеспечить ответственный подход и со стороны средств массовой информации. |
These written findings shall be placed in the appropriate case file maintained by the responsible department or office. |
Эти письменные заключения подшиваются в соответствующие досье, которое ведет ответственный департамент или управление. |
The latter represents a responsible, systematic and risk-averse approach and involving by front-end investment, R&D and hazard assessment. |
Вторая система воззрений отражает подход ответственный, систематический и направленный на избежание риска, включающий с самого начала капиталовложения, исследования и разработку и оценку опасности. |
My delegation would also like to congratulate the President of the General Assembly at its fifty-sixth session on his election to that responsible post. |
Наша делегация хотела бы поздравить Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи с избранием на этот ответственный пост. |
We welcome the fact that the Committee has adopted a responsible approach and has promptly realized the need to adapt to these new conditions. |
Мы приветствуем тот факт, что Комитет проявил ответственный подход и своевременно осознал необходимость адаптации к новым условиям. |
An arms trade treaty, however, should not interfere with the responsible export of conventional weapons for legitimate purposes of self-defence. |
Однако договор о торговле оружием не должен вмешиваться в ответственный экспорт обычных вооружений для законных целей самообороны. |
Setting such standards constitutes an appropriate framework for UNDCP and responsible countries to assist technically and financially the front-line States in their struggle against the drug menace. |
Установление таких критериев обеспечивает соответствующую структуру для ПКНСООН, проявляющих ответственный подход стран в деле оказания технической и финансовой помощи прифронтовым государствам в их борьбе с таким пагубным явлением, как наркотики. |
A patient's responsible clinician may release the patient from compulsory assessment or treatment at any time. |
Клинический врач, ответственный за лечение пациента, может освободить его от принудительного освидетельствования или лечения в любое время. |
Although a tax return is signed by the responsible spouse, the spouses are jointly and severally liable for payment of the tax due. |
Хотя налоговую декларацию подписывает ответственный за это супруг, за выплату налогов супруги несут совместную и личную ответственность. |
His delegation therefore urged all countries to continue to demonstrate a constructive and responsible attitude in order to achieve that objective as soon as possible. |
Ввиду этого Алжир призывает все страны продолжать демонстрировать конструктивный и ответственный подход в интересах скорейшего достижения этой цели. |
A responsible approach to these challenges requires us to address comprehensively the various international negotiating processes in the field of disarmament. |
И ответственный подход к этим задачам требует от нас всеобъемлющего учета различных международных переговорных процессов в области разоружения. |
For 50 years, the Republic of China had demonstrated its highly responsible behaviour as a subject of international law. |
В течение 50 лет Китайская Республика проявляет чрезвычайно ответственный подход в качестве субъекта международного права. |
The responsible central organization should review its internal control standards and make necessary amendments from time to time. |
Ответственный центральный орган должен периодически пересматривать свои стандарты внутреннего контроля и вносить в них необходимые изменения. |
That is the only really fair, responsible and humane thing to do. |
Это - единственно поистине справедливый, ответственный и гуманный подход. |