Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственный

Примеры в контексте "Responsible - Ответственный"

Примеры: Responsible - Ответственный
Responsible: Mr. Youri V. Sosyorko, Vice-Chairperson of the TOS; Ответственный: г-н Юрий В. Сосюрко, заместитель Председателя ГС
Technical Co-ordinator Responsible in designing the system architecture and control the technical quality of the project. Технический координатор Ответственный за разработку архитектуры системы и контролирует качество проекта.
Responsible lending and borrowing were the first line of defence against debt problems. Ответственный подход к кредитованию и заимствованию является передовой линией защиты от возникновения долговых проблем.
Responsible public spending on basic education and health, the rural sector and women; ответственный подход к расходованию государственных средств на развитие базового образования и здравоохранения, наращивание сельскохозяйственного производства и улучшение положения женщин;
(b) Responsible logging and other exploring activities in forests should take full account of the social, economic and political aspects of development. Ь) ответственный подход к лесозаготовительным и изыскательским работам в лесах должен предполагать полный учет социальных, экономических и политических аспектов развития.
Responsible: Mrs. Stasa Baloh-Plahutnik, Chairperson of the TOS; Ответственный: г-жа Стаса Балох-Плахутник, Председатель ГС
Responsible: Mr. Bogdanic Tomislav, President of the World Youth Bank Ответственный: г-н Богданич Томислав, президент Всемирного молодежного банка
Responsible officer for technical assistance activities in the area of combating corruption Ответственный за вопросы технического сотрудничества в борьбе с коррупцией
Responsible, objective dialogue was needed in order to protect the basic rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments. Ответственный, объективный диалог необходим, чтобы защитить основные права и свободы, провозглашенные во Всеобщей декларации прав человека и других международных документах.
GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. Во всех странах - производителях химических веществ применяется СГС и осуществляется программа "Ответственный подход".
Responsible officer: Mr. Rainer E. ENDERLEIN, UN/ECE Ответственный сотрудник: г-н Райнер Е. ЭНДЕРЛЯЙН (ЕЭК ООН)
Responsible body: Department of Road Transport, Road Police, "InterPressClub" Ответственный орган: Управление автомобильного транспорта, дорожная полиция, "ИнтерПрессКлуб"
Responsible body: Road Police, Ministry of Education Ответственный орган: Дорожная полиция, министерство просвещения
Responsible body: State Insurance Fund, Road Police, Georgian Auto Federation Ответственный орган: Государственный фонд страхования, дорожная полиция, Автомобильная федерация Грузии
Responsible: Mr. Andrew Fiddaman, YBI Ответственный: г-н Эндрю Фиддман, МБИ
The organization's efforts have been directed through the Responsible Care initiative and the Global Product Strategy initiative. Эта работа проводилась в первую очередь в рамках двух инициатив: «Ответственный подход» и «Глобальная стратегия распределения продукции».
Capacities for regulatory and voluntary (e.g., Responsible Care) approaches to chemicals management; возможности для регламентирующих и добровольных (таких, как программа "Ответственный подход") подходов к регулированию химических веществ;
∙ The chemical industry has implemented a "Responsible Care" programme that involves environmental and social reporting, business charters and principles, and environmental management systems standards. Химическая промышленность приступила к осуществлению программы "Ответственный подход", которая предусматривает представление отчетности по экологическим и социальным аспектам, разработку уставов и принципов предпринимательской деятельности, а также создание стандартов для систем рационального использования окружающей среды.
The Centre also managed the Responsible Care programme in Poland and participated in the Polish Chamber of the Chemical Industry Ecological Task Force programme. Центр также возглавлял деятельность по программе "Ответственный подход", осуществлявшейся в Польше, и участвовал в реализации программы целевой группы по экологии Польской палаты химической промышленности.
The chemicals industry has made substantial efforts to promote chemical safety, particularly through programmes such as the "Responsible Care" initiative. З. химическая промышленность приложила значительные усилия для содействия обеспечению химической безопасности, особенно посредством осуществления таких программ, как инициатива "Ответственный подход";
Responsible Care guidelines and other relevant standards for the behaviour of multinationals in developing countries and countries with economies in transition are developed and complied with. Сформулированы и соблюдаются рекомендации в рамках инициативы "Ответственный подход" и другие соответствующие нормы поведения многонациональных корпораций в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Mr. Harold Goodwin, University Lecturer, International Centre for Responsible Tourism, London, United Kingdom г-н Гарольд Гудвин, лектор, Международный центр "За ответственный туризм", Лондон, Соединенное Королевство
Responsible of the Latin American Conference of "Puebla" (1979) Ответственный сотрудник, Латиноамериканская конференция "Пуэбло" (1979 год)
The private sector has been relatively more active in partnerships on an ad hoc basis and in voluntary initiatives such as Responsible Care. Относительно более активно частный сектор действовал в рамках партнерств, создаваемых на специальной основе, и добровольных инициатив, таких, например, как "Ответственный подход".
Responsible humanitarian action lies not only in responding to the humanitarian consequences of these crises and disasters, but in being comprehensively prepared to address them. Ответственный подход к осуществлению гуманитарной деятельности заключается не только в принятии мер для смягчения последствий таких кризисов и стихийных бедствий, но, в первую очередь, в обеспечении готовности противостоять им на комплексной основе.