Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходима

Примеры в контексте "Require - Необходима"

Примеры: Require - Необходима
Financing and technical gaps in that regard do exist and require the support of others in the international community to fill. Для восполнения существующей в этой связи нехватки финансовых ресурсов и преодоления технических недостатков необходима поддержка со стороны международного сообщества.
Moreover, developing countries require technical and financial support to be able to apply effective mitigation strategies in the context of urban planning. Кроме того, развивающимся странам необходима техническая и финансовая поддержка для применения ими эффективных стратегий предупреждения в контексте городского планирования.
Preventing such an outcome will require all the support that the international and regional communities can offer. Для предотвращения такого поворота событий необходима вся поддержка, которую могут предоставить международное и региональное сообщества.
To effectively fill this role, CSOs require the support and cooperation of governments and international agencies. Для эффективного выполнения такой роли этим организациям необходима поддержка и содействие со стороны правительств и международных учреждений.
To address those challenges, Governments require political will as well as economic resources. Чтобы решить эти проблемы, правительствам необходима политическая воля, а также экономические ресурсы.
Such missions require intensive secretariat support, which must be provided in addition to the normal support services. Для таких миссий необходима интенсивная секретариатская поддержка, которая должна предоставляться в дополнение к обычным вспомогательным услугам.
To fulfil these ambitions, however, would require a clear strategy of standardization and integration between different statistical programmes. Для реализации этих замыслов, однако, необходима четкая стратегия стандартизации и интеграции различных статистических программ.
However, owing to certain constraints, Mali will require assistance to enhance its implementation of the resolution. Однако в связи с рядом трудностей, с которыми оно сталкивается, Мали необходима помощь в осуществлении резолюции.
In a globalizing world, we also require an international economic environment that fosters development. В условиях глобализирующегося мира нам необходима также международная экономическая среда, способствующая ускорению развития.
States can also use national reporting on Programme of Action implementation to identify the types of assistance they require or would like to support. Государства могут также использовать национальные доклады, посвященные осуществлению Программы действий, для определения того, какая помощь им необходима или какую помощь они хотели бы предоставить.
The increasing demand for alternative uses of agricultural products raises policy issues that require information that is simply not available. Растущий спрос на сельскохозяйственную продукцию для использования в альтернативных сферах применения ставит на повестку дня политические вопросы, для решения которых необходима информация, которой просто нет в наличии.
UNOPS operations require a secure financial footing. Для деятельности ЮНОПС необходима прочная финансовая основа.
It is achieved through the delivery of global programmatic results that address multi-dimensional development challenges that require cross-practice integration across the four focus areas of the strategic plan. Это достигается посредством представления информации о процессе разработки программ, которые направлены на решение многосторонних проблем в области развития, для чего необходима интеграция межсекторальной практической деятельности по четырем приоритетным направлениям стратегического плана.
The gains achieved through peacekeeping must be consolidated through peacebuilding, humanitarian activities and development support, which require ongoing support from the international community. Успехи, достигнутые на этапе установления мира, необходимо закрепить с помощью миростроительства, гуманитарной деятельности и поддержки развития, для чего необходима постоянная поддержка со стороны международного сообщества.
While all missions require effective support, high-risk, complex environments bring particular demands. Хотя эффективная поддержка необходима всем, особый спрос возникает в опасных и сложных условиях.
The Secretariat is bound by financial rules and regulations that require proper supporting documentation in order for the claims to be settled. Секретариат руководствуется финансовыми положениями и правилами, в соответствии с которыми для удовлетворения требования необходима соответствующая обосновывающая документация.
Ecuador proposes that the crisis does not require merely technocratic reform but a profound change of our economic model. Эквадор полагает, что для преодоления кризиса необходима не просто технократическая реформа, а радикальная перестройка нашей экономической модели.
Political will is essential, but that will still require measures to support it, including human and financial resources. Для этого необходима политическая воля, но это по-прежнему требует мер поддержки, в том числе выделения людских и финансовых ресурсов.
Steps were being taken to protect peoples in voluntary isolation, and would require the participation of the international community. Предпринимаются шаги для защиты людей, живущих в условиях добровольной изоляции, и для обеспечения их успеха необходима поддержка со стороны международного сообщества.
Such information was needed because the negotiation of a convention would require significant resources, time and political capital. Такая информация необходима, поскольку проведение переговоров по конвенции потребует затраты значительных средств, времени и политического капитала.
However, it would require member States' support in the process. Вместе с тем в этом процессе необходима также поддержка со стороны государств-членов.
Both also require continuing corporate restructuring. При этом необходима дальнейшая корпоративная реформа.
International trade and transportation require an enabling legal framework that facilitates cross-border transactions. Для международной торговли и перевозок необходима благоприятная правовая рамочная основа, облегчающая трансграничные операции.
This will require transfer of technology and innovation from developed to developing countries. Для этого необходима передача технологий и новшеств из развитых стран развивающимся странам.
To be effective, any arms trade treaty would require the support of the major arms exporters. Для того, чтобы обеспечить эффективность любого договора о торговле оружием, необходима поддержка со стороны крупных экспортеров оружия.