Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходима

Примеры в контексте "Require - Необходима"

Примеры: Require - Необходима
Former opium growers in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar who live in extreme poverty require sound and sustainable development assistance. Крестьянам Мьянмы или Лаосской Народно-Демократической Республики, прежде занимавшимся выращиванием опийного мака, которые живут в условиях крайней нищеты, необходима помощь для обеспечения эффективного и устойчивого развития.
There are projects and plans designed to ensure development in Africa, but they require stability. Существуют проекты и планы, направленные на обеспечение развития в Африке, однако для их осуществления необходима стабильность.
It will require determination by all in order for them to get there. Для его достижения необходима решимость со стороны всех и каждого.
Several comparable treaties require the support of at least half of the parties to initiate an amendment. Несколько сопоставимых договоров предусматривают, что для принятия изменения необходима поддержка по меньшей мере половины участников.
That effort will require broad and consistent international engagement going forward. Для этого необходима широкая и последовательная мобилизация сил международного партнерства.
Those who have not returned home will continue to require a high level of assistance in their country of asylum and upon eventual return. Тем, кто еще не вернулся домой, по-прежнему будет необходима значительная помощь в странах убежища и после окончательного возвращения.
It was acknowledged that different groups of users require different types of information. Было признано, что для различных групп пользователей необходима информация разного типа.
Success in that endeavour would require more international cooperation, with greater input from the developed countries. Для успешного решения этих вопросов необходима активизация международного сотрудничества, а также увеличение вклада развитых стран.
From a realistic point of view they require the decisive support of the developed world in order to be fully implemented. С реалистической точки зрения, для полного их воплощения необходима решительная поддержка со стороны развитого мира.
They require other social institutions to support them. Им необходима поддержка других социальных учреждений.
To be successful, the overall movement to end poverty will require the implementation of a broad range of strategies. Для того чтобы движение за ликвидацию нищеты в целом принесло свои плоды, необходима реализация широкого круга стратегий.
Like other local industries, they require reasonable protection to shield them from too cheap imported goods and services. Как и другим местным промышленным предприятиям, им необходима разумная защита от слишком дешевого импорта товаров и услуг.
However, serious advances in the protection of human rights require substantial and sustained support on the part of the international community as well. Однако для значительного продвижения вперед в деле защиты прав человека необходима также существенная и стабильная поддержка со стороны международного сообщества.
This remains a key challenge for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and one for which it will require sustained support. Это остается главной задачей Управления по координации гуманитарной деятельности, в решении которой ему будет необходима постоянная поддержка.
African countries require good infrastructure facilities in order to compete effectively in the international market. Чтобы эффективно конкурировать на международном рынке африканским странам необходима надежная инфраструктура.
Here it is essential to bear in mind that national efforts require staunch support from the international community. В этой связи настоятельно необходимо помнить, что необходима решительная поддержка национальных усилий со стороны международного сообщества.
It will also require support for coordinated implementation by the Parties to the Basel and Stockholm Conventions. Необходима будет также поддержка скоординированных действий Сторон по осуществлению Базельской и Стокгольмской конвенций.
They require continuous engagement for agreements and arrangements to be translated into procedures and practices for operational cooperation. Для этого необходима постоянная работа по материализации соглашений и договоренностей в конкретные процедуры и практику оперативной координации.
These tasks require strong political support and commitment from the Government of the host State. Для выполнения этих задач необходима решительная политическая поддержка и приверженность делу со стороны правительства принимающего государства.
Increasing output in the least developed countries will require similar diversification. Аналогичная диверсификация необходима будет и для роста объема производства в наименее развитых странах.
Accessing the markets and choices for selling and buying require pricing information, which is still very limited. Для обеспечения доступа к рынкам и предоставления выбора продавцам и покупателям необходима информация о ценах, которая по-прежнему распространяется в ограниченных количествах.
Especially in vast developing countries such as the Sudan, that task would require material and technical support. Для решения этой задачи, особенно в таких обширных развивающихся странах, как Судан, необходима материальная и техническая поддержка.
The funding needs have been estimated and will require a major contribution from the development partners. Была дана оценка потребностей в финансировании, для удовлетворения которых необходима существенная поддержка со стороны партнеров в области развития.
Haiti will require the sustained support of the international community to bring about systemic rule-of-law reform. Для проведения системной реформы в целях обеспечения верховенства закона Гаити на постоянной основе будет необходима поддержка международного сообщества.
Close international cooperation will be needed to build capacity in States that may require assistance in addressing the security of their ICTs. Для создания потенциала в государствах, которым может быть необходима помощь в решении вопросов безопасности их ИКТ, потребуется тесное международное сотрудничество.