Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходима

Примеры в контексте "Require - Необходима"

Примеры: Require - Необходима
Such a process would require the strong commitment to IMIS by all user departments. Для этого необходима твердая поддержка ИМИС со стороны всех департаментов-пользователей.
Full implementation of the programmes described in the present document will continue to require dedicated financial support from the international community. Для полного осуществления программ, описанных в настоящем документе, по-прежнему будет необходима последовательная финансовая поддержка со стороны международного сообщества.
Achieving our goals will also require the strong support of Member States. Для достижения наших целей необходима также твердая поддержка со стороны государств-членов.
But such activities require strong support from the public sector. Однако для этого необходима мощная поддержка со стороны государственного сектора.
We require information on the nutrient input to coastal waters in your country. Нам необходима информация о поступлении биогенных веществ в прибрежные воды вашей страны.
The objective was to reach minimum standards of assistance that would require support from all stakeholders involved. Основная задача заключается в достижении минимальных стандартов при оказании помощи, для чего необходима поддержка всех соответствующих сторон.
Africa does, however, require support from outside for the solutions which it has identified. Однако странам Африки необходима внешняя поддержка для воплощения на практике принятых им решений.
Preparations for the elections urgently require the support of the international community. Процесс подготовки к выборам необходима неотложная помощь со стороны международного сообщества.
Effective responses to instances of "systemic" State-wide violation require international support to ensure respect for the Declaration on human rights defenders. Для эффективного реагирования на случаи "систематических" нарушений в общегосударственных масштабах необходима международная поддержка в обеспечении соблюдения Декларации о правозащитниках.
The reconstruction effort will be a long and complex undertaking that will require the full support of the international donor community. Усилия по реконструкции займут много времени и будут носить комплексный характер, и поэтому будет необходима всесторонняя поддержка со стороны международного сообщества доноров.
Universal implementation poses a challenge that will require some form of international coordination. Всеобщее внедрение создает проблемы, для решения которых необходима определенная координация на международном уровне.
These countries require a much stronger economic base and related efficient and fair tax systems. Этим странам необходима значительно более мощная экономическая база и соответствующие эффективные и справедливые системы налогообложения.
My Government will continue to require the material and financial support of the international community to help in the refugee management effort. Моему правительству по-прежнему будет необходима материальная и финансовая помощь международного сообщества для поддержания усилий по содержанию беженцев.
This will require a suitable legislative base providing for concessions for methane exploration, extraction and utilization. Для этого необходима соответствующая законодательная база, которая предусматривает льготы для поиска, добычи и использования метана.
We require information on extreme hydrological events in your country. Нам необходима информация о чрезвычайных гидрологических событиях в вашей стране.
We require information on the percentage of the total population of your country connected to different levels of wastewater treatment. Нам необходима информация о процентной доле общего населения вашей страны, которая охвачена различными уровнями очистки сточных вод.
Local governments are crucial to this endeavour and require the autonomy to govern their communities. Решающую роль в этом должны играть местные органы власти, которым необходима свобода действий в управлении своими общинами.
Full and effective implementation would require the coordinated mobilization of all stakeholders and resources at the national, regional and global levels. Для полного и эффективного осуществления рекомендаций необходима скоординированная мобилизация усилий всех заинтересованных сторон и ресурсов на национальном, региональном и международном уровнях.
Tajikistan remains a vulnerable country and will continue to require the support of the international community in the near term. Таджикистан все еще находится в уязвимом положении, и в ближайшем будущем ему по-прежнему будет необходима поддержка международного сообщества.
They require the strong and continued support of the international community to help cut this link between conflicts and diamonds. Им необходима твердая и непрестанная поддержка со стороны международного сообщества, чтобы помочь положить конец этой связи между конфликтами и алмазами.
These exporters require training in order to understand dumping issues so as to minimize the risk of anti-dumping actions against them. Этим экспортерам необходима подготовка для понимания вопросов демпинга, с тем чтобы свести к минимуму опасность применения против них антидемпинговых мер.
Tulpas require a-a ton of psychic energy to juice up. Тульпе необходима целая тонна психической энергии для материализации.
MONUC police activities will require close coordination with donors, whose support will be necessary for equipping the national police. Деятельность полиции МООНДРК потребует тесной координации с донорами, поддержка которых будет необходима для оснащения национальной полиции.
Vacancy management and filling vacant posts in a timely manner are not finite activities; they require constant analysis and action. Учет и своевременное заполнение вакантных должностей не являются разовыми мероприятиями; для их выполнения необходима постоянная аналитическая работа и принятие соответствующих мер.
The authorities shall require only that the citizen information they need to perform their duties. Органы власти должны требовать от гражданина только ту информацию, которая необходима для исполнения их обязанностей.