However, Government officials and institutions require training to understand and implement the provisions of the Convention. |
Однако правительственным должностным лицам и учреждениям необходима соответствующая подготовка для понимания и осуществления положений Конвенции. |
These are challenging institutional questions that require the political will to act for a common good. |
Это - трудные институциональные задачи, для решения которых необходима политическая воля действовать в интересах общего блага. |
These local initiatives will also require international support in the form of technical cooperation and assistance designed to build local capacity. |
Для реализации этих местных инициатив необходима и международная поддержка в форме технического сотрудничества и помощи, предназначенной для создания местного потенциала. |
He stressed the importance of implementing the peace agreement for Sudanese refugees, as the reintegration programme would require a stable situation. |
Оратор подчеркивает значимость выполнения мирного соглашения для суданских беженцев, поскольку для проведения в жизнь программы реинтеграции необходима стабильность. |
Of equal importance to crisis management are pre- and post-crisis management, which require cooperation among national agencies and from the international community. |
Не меньшее значение в деле предотвращения кризисов отводится докризисному и послекризисному регулированию, для обеспечения которого необходима совместная работа учреждений на национальном уровне и взаимодействие со стороны международного сообщества. |
Enterprises require international support to help them prepare business and marketing plans. |
Предприятиям необходима международная поддержка и помощь в разработке планов деловой активности и маркетинга. |
This will require a sustained and stable macroeconomic environment. |
Для этого необходима устойчивая и стабильная макроэкономическая среда. |
Operations in Afghanistan require an extensive air network, which has now been developed by the humanitarian community. |
Для проведения операций в Афганистане необходима обширная сеть воздушного сообщения, которая в настоящее время создана гуманитарным сообществом. |
Each indicator will require disaggregation on the prohibited grounds of discrimination. |
Для каждого показателя будет необходима разбивка по запрещенным признакам дискриминации. |
We are all aware that, in order to be successful, the development efforts of poor countries require multifaceted international support. |
Мы все осознаем, что для достижения успеха в усилиях в области развития бедных стран необходима самая разнообразная международная помощь. |
We require the assistance of our partners in development. |
Нам необходима помощь наших партнеров по развитию. |
If you require any kind of commercial information, please use the supplied form. |
Если Вам необходима какая-либо информация о покупке, заполните, пожалуйста, следующий формуляр. |
If you require immediate technical assistance, please contact Cold Jet at any time. |
Если вам необходима немедленная техническая помощь, вы можете обратиться в компанию Cold Jet в любое время. |
Other residents and tourists require full private health insurance. |
Остальным гражданам и туристам необходима полная частная медицинская страховка. |
Third, INGOs require real independence. |
В-третьих, НПО необходима подлинная независимость. |
Achievement of that goal would require strong political will and robust, equitable economic growth. |
Для достижения этой цели необходима твердая политическая воля и устойчивый, не ущемляющий принципа справедливости экономический рост. |
Captain, to affect the ship at this extreme range would require a highly sophisticated planetary defence system. |
Для воздействия на корабль на таком расстоянии необходима сложная система планетарной защиты. |
For this, they require the continued, and strengthened, political and financial support of Member States. |
Для этого им необходима постоянная растущая политическая и финансовая поддержка государств-членов. |
Businesses require stability in order to plan investment strategies and to develop products and services. |
Предприятиям необходима стабильность, для того чтобы планировать инвестиции и развивать продукцию и услуги. |
Future-oriented decisions adopted by the World Conference require a continuous adaptation of the programme to current and emerging needs. |
Для осуществления ориентированных на перспективу решений, принятых Всемирной конференцией, необходима постоянная адаптация программы к нынешним и будущим потребностям. |
Curbing these trends will require a coordinated international strategy. |
Для уменьшения этой тенденции необходима скоординированная международная стратегия. |
It would require a massive nuclear reaction to even approach this level. |
Чтобы достичь такого уровня необходима весьма мощная ядерная реакция. |
Citrus fruits also require fairly sweet water. |
Цитрусовым фруктам также необходима довольно пресная вода. |
The majority of these people belong to vulnerable groups and require immediate assistance and help. |
Большинство этих людей представляют собой уязвимые группы, и им необходима безотлагательная поддержка и помощь. |
The International Organization for Migration and the United Nations Children's Fund also require immediate additional financial support to ensure the continuation of their programmes. |
Международной организации по миграции и Детскому фонду Организации Объединенных Наций также необходима немедленная дополнительная финансовая поддержка для обеспечения продолжения их программ. |