The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. |
До принятия своего решения Президиум может запросить любую дополнительную информацию у этого государства. |
The Prosecutor may request additional information from that State. |
Прокурор может запросить у этого государства дополнительную информацию. |
To that end, he or she may request additional information from the State concerned. |
Для этой цели он может запросить у соответствующего государства любые дополнительные данные. |
The report of the workshop is available from OHCHR on request. |
Доклад этого рабочего совещания можно запросить в УВКПЧ. |
Mr. ZUPANCIC said that the request should be for five days. |
Г-н ЖУПАНЧИЧ говорит, что следует запросить пять дней. |
The police authorities can request such investigation of their own accord in case of suspicion of such conduct. |
Полицейские власти могут запросить такое расследование по своей собственной инициативе, если имеется подозрение в совершении таких действий. |
It could acknowledge receipt and, in the light of the information presented, request a supplementary report from the State party. |
Комитет может подтвердить получение письма и с учетом приводимой в нем информации запросить у государства-участника дополнительный доклад. |
The CHAIRMAN observed that when the Committee lacked information it should simply request it rather than expressing concern. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ замечает, что в тех случаях, когда Комитету не достает информации, ему следует запросить ее, а не выражать озабоченность. |
If the list of experts was insufficient, the Subcommittee could request experts from the specialized agencies. |
Если список экспертов окажется слишком маленьким, то подкомитет может запросить экспертов у специализированных учреждений. |
It could also request information on the persons reported missing during that period. |
Кроме того, он мог бы запросить информацию о лицах, пропавших без вести в ходе конфликта. |
She wondered if the Government of Azerbaijan had identified sectors for which it might request such assistance. |
Она спрашивает, определило ли правительство Азербайджана сектора, по которым оно могло бы запросить такую помощь. |
The Commission may request access not only to raw bathymetric and seismic data but also to the parameters that govern their accuracy. |
Комиссия может запросить не только необработанные батиметрические и сейсмические данные, но и параметры, регулирующие их точность. |
The Commission may therefore request that geographical features be described in terms of geographic coordinates rather than graphically. |
Поэтому Комиссия может запросить, чтобы географические элементы описывались не графически, а географическими координатами. |
Pursuant to its review, the Meeting of the Parties may request further information or make appropriate recommendations to the organization and its member States. |
На основании этого рассмотрения Совещание Сторон может запросить дополнительную информацию или сделать данной организации и ее государствам-членам соответствующие рекомендации. |
There are only two instances in which the Commission might request geodetic information about baselines. |
Есть только два случая, в которых Комиссия может запросить геодезическую информацию об исходных линиях. |
If the problem lay in a lack of resources, the Controller's office should request the resources required to issue them on time. |
Если проблема заключается в отсутствии ресурсов, то канцелярия Контролера должна запросить требуемые для их своевременного выпуска ресурсы. |
He would endeavour to provide any factual information the Committee might request. |
Он попытается предоставить любую фактическую информацию, которую может запросить Комитет. |
The Committee on the Rights of the Child may request from States Parties further information relevant to the implementation of this Protocol. |
Комитет по правам ребенка может запросить у государств-участников дополнительную информацию, касающуюся осуществления настоящего Протокола. |
The Committee may request supplementary information from States Parties when considering these reports. |
При рассмотрении этих докладов Комитет может запросить у государства-участника дополнительную информацию. |
States may request advice from up to a maximum of three members of the Commission. |
Государства могут запросить консультацию максимум трех членов Комиссии. |
A State may request additional information from the Prosecutor to assist it in the application of article 18, paragraph 2. |
Государство может запросить у Прокурора дополнительную информацию для оказания ему помощи в применении пункта 2 статьи 18. |
A requested State which considers the information provided insufficient to enable the request to be complied with may seek further particulars. |
Запрошенное государство, которое считает, что содержащаяся в просьбе информация недостаточна для ее удовлетворения, может запросить дополнительную информацию. |
In granting the extension request the court may require progress reports on the past surveillance and need for continuing surveillance. |
Перед тем как удовлетворить просьбу о продлении разрешения, суд может запросить доклады с изложением информации о результатах проведенного наблюдения и с обоснованием необходимости его продолжения. |
And even if we had files, you'd have to make a request through channels. |
И даже, если бы у нас было досье, Вы всё равно должны запросить его через соотв. каналы. |
So you should request more than that. |
Поэтому вам надо было поторговаться и запросить больше. |