The ProcedureGovernment Resolution No. states that a person who requests environmental information from the a public authority and thinks believes that the environmental information provided is not accurate or fullpartial, may request additional information from the authority. |
В Правительственном постановлении Nº 1175 говорится, что лицо, запросившее экологическую информацию у государственного органа и считающее, что представленная ему информация является неточной или неполной, может запросить у этого органа дополнительную информацию. |
In this situation, the public in the Party considering that it may be so affected may request the competent authorities of the Parties concerned to allow it to participate in a transboundary EIA procedure under the provisions of the EIA Convention and this Guidance. |
В этой ситуации общественность Стороны считающей, что она может быть затронута значительным отрицательным трансграничным воздействием, может запросить компетентные органы затронутых Сторон о том, чтобы эту общественность включили в процедуру участия в трансграничной ОВОС в соответствии с положениями Конвенции по ОВОС и настоящих Руководящих принципов. |
Request additional permissions from: |
Запросить дополнительные разрешения у: |
Request a preliminary search the property |
Запросить предварительное следствие... и обыскать гараж. |
(a) Request additional information from the communicant/submitting Party/ secretariat, the Party concerned, or other sources; |
а) запросить дополнительную информацию от автора сообщения/Стороны - автора представления/секретариата, заинтересованной Стороны или из других источников; |
Thus, parties to an international commercial arbitration could request the court interim/conservatory measures and judicial assistance in the Philippines, even if the seat of arbitration was elsewhere. |
Поэтому стороны международного торгового арбитража могут просить суд вынести решение об обеспечительных мерах и запросить судебную помощь на Филиппинах, даже если место арбитражного разбирательства находится в другой стране. |
Under the adversarial system, the Office of the Attorney General is required to bring charges and request protection measures (precautionary measures) on behalf of the victim, as set forth in articles 110,167, 195 and 201 of the Code of Criminal Procedure. |
В соответствии с системой обвинения предусматривается, что министерство внутренних дел получает обвинение и должно запросить о мерах защиты (меры предосторожности в отношении лица, как это предусмотрено Уголовно-процессуальным кодексом, статьи 167,110, 195 и 201). |
3.3.3.13 Request Vessel Static Data |
3.3.3.13 Запросить статические данные о судне |