Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Represent - Приходится"

Примеры: Represent - Приходится
Although young people represent one fourth of the working-age population, they currently comprise around half of the total number of unemployed. Хотя молодежь составляет четверть населения трудоспособного возраста, в настоящее время на нее приходится примерно половина всех безработных.
Women represent around four fifths (78 per cent) of the residents of these institutions. На долю женщин приходится около четырех пятых (78%) содержащихся в этих учреждениях престарелых людей.
GSTP participants collectively represent significant markets - 43 GSTP participants represent some 20 per cent of world imports. Размеры рынка, образуемого в совокупности участниками ГСТП, весьма значительны - на долю 43 участников ГСТП приходится около 20% мирового импорта.
Although items resulting in international trade represent only a small portion of total environmental spending, they nevertheless represent a significant amount of trade. 22 Хотя на товары, являющиеся объектом международной торговли, приходится лишь небольшая доля общих экологических расходов, они тем не менее представляют собой значительную часть торгового оборота 22/.
Furthermore, several Non-Self-Governing Territories have offshore financial sectors that represent a substantial share of their economic activity. Кроме того, существенная доля экономической активности ряда несамоуправляющихся территорий приходится на сектор офшорных финансовых услуг.
Since those sectors relatively strongly affected by the crisis represent sizable proportion of exports, their impact is important. Поскольку на секторы, испытавшие довольно серьезный удар кризиса, приходится значительная доля экспорта, их воздействие существенно.
Women hold up more than half the sky and represent much of the world's unrealized potential. Женщины держат больше, чем половину неба, и на них приходится значительная часть существующего в мире нереализованного потенциала.
Women represent 50 per cent of the world's human capital. На долю женщин приходится 50 процентов человеческого капитала нашего мира.
Among instruments reported, mandatory investments made through a budget authority only represent 3% of the amounts committed. Среди инструментов, по которым была представлена информация, на долю обязательных инвестиций, производимых через посредство бюджетного органа, приходится лишь З% обещанных сумм.
They represent 97 per cent of all non resident visitors staying at their vacation home. На них приходится 97% всех посетителей-нерезидентов, останавливающихся в своих жилищах для отдыха.
The remainder of the subsoil assets represent less than 10 percent of the value of natural resources. На остальные полезные ископаемые приходится менее 10% стоимости природных ресурсов.
Women are underrepresented in Parliament and in local councils although they represent over 51 per cent of the population. Женщины недостаточно представлены в парламенте и местных советах, несмотря на то что на них приходится свыше 51 процента населения.
Tailings dams typically represent a significant environmental liability associated with mining operations. Повышенная ответственность за ущерб окружающей среде при ведении горных работ, как правило, приходится на складирование хвостов.
They still represent 18 per cent of the capacity. На их долю по-прежнему приходится 18% мощности.
In fact, waterways below international standards represent 50 per cent of the length of this subnetwork. Фактически на долю водных путей, не достигающих уровня международных стандартов, приходится 50% от протяженности этой подсети.
These regions represent 28.6 per cent of the total national territory. На эти регионы приходится 28,6% всей территории страны.
Fossil fuels, minerals and metals represent 65 per cent of all exports from countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. На ископаемые виды топлива, минеральное сырье и металлы приходится 65% всего экспорта из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
They represent 50 per cent of South-South trade. На них приходится 50 процентов торговли Юг-Юг.
The developing countries of the world represent far too small a share of world trade. На развивающиеся страны мира приходится слишком малая доля международной торговли.
In developed countries these services represent about 20% of GDP. В развитых странах на эти услуги приходится около 20% ВВП.
Children on treatment represent only a small proportion of those who need it. На детей, проходящих курс лечения, приходится лишь малая доля всех нуждающихся в нем.
Combined, these organizations represent approximately 87 per cent of total United Nations procurement volume. В совокупности на эти организации приходится приблизительно 87 процентов от общего объема закупок, производимых Организацией Объединенных Наций.
They represent 80 percent of the forest area in the Forest Europe region. На их долю приходится 80% общей площади лесов в регионе процесса "Леса Европы".
Foreigners represent 2.2 per cent of the population. На долю иностранцев приходится около 2,2% населения.
They represent 45.9 per cent of the labour pool in the agricultural sector. На их долю приходится 45,9% трудовых ресурсов в сельскохозяйственном секторе.