Although the main national roads represent about 3 per cent of the whole Estonian road network, one sixth of all injuries and over one-third of all the fatalities are recorded on the main roads. |
Хотя на основные национальные дороги Эстонии приходится в целом около З% всей дорожной сети страны, на них регистрируются шестая часть всех телесных повреждений и более трети всех случаев гибели людей. |
In the light of the constant increase in the number of foreigners living in Luxembourg, who now represent 43 per cent of the population, the law on acquiring Luxembourg nationality has been amended. |
Учитывая постоянный рост общины иностранцев, проживающих в Люксембурге, на долю которой в настоящее время приходится 43% населения, в законодательство о приобретении гражданства были внесены поправки. |
The listed forums represent only a subset of the full range of international forums dealing with matters relating to the environment in the sense of article 3, paragraph 7 of the Convention. |
На включенные в список форумы приходится лишь часть всех международных форумов, занимающихся вопросами, касающимися окружающей среды по смыслу пункта 7 статьи 3 Конвенции. |
In OECD countries, with some exceptions, Governments represent below 7% of GDP, with 5.1% in the United States, 3.9% in Australia, 5.4% in Japan, and 5.6% in Italy. |
В странах ОЭСР, за рядом исключений, на государство приходится менее 7% ВВП, при этом в Соединенных Штатах показатель составляет 5,1%, Австралии - 3,9%, Японии - 5,4% и Италии - 5,6%. |
In India, 40 per cent of all those who have been displaced by dams are the Adivasis who represent less than 6 per cent of the Indian population. |
В Индии 40 процентов всех жителей, которые вынуждены были переселиться в результате строительства плотин, составляют представители народности адиваси, на долю которой приходится менее 6 процентов населения Индии. |
In the second quarter of 2012, the average gold price dipped to $1,611 an ounce, mainly due to weaker demand both from the jewellery industry and from investment, which together represent over 70 per cent of total gold demand. |
Во втором квартале 2012 года средняя цена на золото упала до 1611 долл. за унцию главным образом из-за более низкого спроса как со стороны ювелирной промышленности, так и со стороны инвесторов, на которых вместе приходится свыше 70% совокупного спроса на золото. |
The Division stated that it will contact the 10 country offices that represent the bulk of the recommendations to ensure that the status is updated before the end of 2010. |
Отдел заявил, что он обратится к десяти страновым отделениям, на долю которых приходится основная часть рекомендаций, с просьбой обеспечить обновление их статуса до конца 2010 года. |
Although rural holdings with a woman manager represent 30 per cent of the total, they contribute only 22 per cent of the gross value of production, control 22 per cent of total assets and generate 27 per cent of employment in this sector. |
В этом контексте отмечается, что, хотя доля возглавляемых женщинами ферм составляет 30%, вклад таковых во внутренний валовой продукт достигает лишь 22%, на них приходится 22% активов и они являются источником 27% рабочих мест. |
The disparities are accentuated between primary education, where they account for almost half the students, and the second cycle of secondary education, where they represent only one fifth of the student body. |
Увеличиваются диспропорции между начальным образованием, где на долю девочек приходится почти половина учащихся, и вторым циклом среднего образования, где они составляют лишь пятую часть учащихся. |
They represent a majority of the talent pool and a majority of the market, making over 70 per cent of consumer goods purchasing decisions in most regions. |
Они представляют большинство специалистов и большинство лиц, занятых на рынке, и на их долю приходится свыше 70 процентов принимаемых решений в отношении покупки потребительских товаров в большинстве регионов. |
Services represent 52 per cent of GDP and 35 per cent of employment in developing countries, as compared to 72 per cent and over 70 per cent in developed countries. |
На долю услуг в развивающихся странах приходится 52 процента ВВП и 35 процентов занятости по сравнению с 72 процентами и более чем 70 процентами в развитых странах. |
Despite the welcome effort in securing basic votes to ensure, as a minimum, the voting share of low-income countries, they only represent 2 per cent of total voting power, which fell from the original 11 per cent. |
Несмотря на достойные похвалы усилия по установлению гарантированных базовых квот в целях обеспечения, по меньшей мере определенной квоты для группы стран с низким уровнем дохода, следует отметить, что на их долю приходится лишь 2 процента всех квот, что меньше первоначального показателя в размере 11 процентов. |
Indigenous peoples, principally in Asia and Latin America, represent only 4 per cent of the world's population, yet they make up 15 per cent of the world's extreme poor. |
Коренные народы, главным образом в Азии и Латинской Америке, составляют лишь 4 процента населения земного шара, однако на их долю приходится 15 процентов самых малоимущих жителей планеты. |
Women represent 51.7 % of the population, against 48.3% for men, or a ratio of 94 men for 100 women. |
Женщины составляют 51,7 процента населения против 48,3 процента мужчин, то есть 100 женщин приходится на 94 мужчин. |
In the targeted Ulanqab prefecture, Han Chinese represent 96.55 per cent of the population, Mongolian 2.6 per cent and other ethnic minorities less than 1 per cent (targeted ethnic minorities represent around 3.45 per cent) |
В охваченной этим проектом префектуре Уланкаб китайцы составляют 96,55 процента населения, монголы - 2,6 процента населения, а другие этнические меньшинства - менее 1 процента населения (на конкретные этнические меньшинства приходится около 3,45 процента населения) |
The Committee notes the measures taken to promote the participation of women in private sector management and supervisory boards. It is concerned, however, that women represent less than 15 per cent of the members of management and supervisory boards. |
Комитет отмечает меры, принятые с целью поощрения участия женщин в составе правлений и наблюдательных советов в частном секторе, однако он испытывает озабоченность по поводу того, что на женщин приходится менее 15 процентов членов правлений и наблюдательных советов. |
Finally, there is the largest group of farmers properly speaking who obtain 90 per cent of their income from agricultural production and represent one-third of the total population but whose average income is half the national average. |
Наконец, самая большая группа собственно фермеров, которые получают 90% своего дохода от сельскохозяйственного производства, на которых приходится одна треть от общей численности населения, но на средний доход которых приходится половина среднего национального дохода. |
In the hospital civil service, women represent 63.1 per cent of category A personnel. They hold 45 per cent of director posts, including 40 per cent of hospital directors and 55 per cent of directors of social, medico-social and health-care institutions. |
В системе медицинской государственной службы на долю женщин приходится 63,1% сотрудников категории А. Они занимают 45% руководящих должностей, в том числе 40% являются директорами больниц и 55% - директорами медицинских, социальных и медико-социальных учреждений. |
While in terms of the absolute number of Internet users developing countries already represent a very significant part of the global Internet, Internet penetration figures (i.e. users per 100 inhabitants) provide a different perspective into the relative access to the Internet. |
Если по абсолютному числу пользователей Интернета на развивающиеся страны уже приходится значительная часть глобального контингента, то относительные показатели проникновения Интернета (т.е. число пользователей на 100 жителей) свидетельствуют об иной картине относительного распределения доступа к Интернету. |
These projects represent 40 per cent of the total number of projects that received funding under the Strategic Plan of the Basel Convention and of the funds allocated by the Conference of the Parties for the Strategic Plan at its sixth meeting. |
На эти проекты приходится 40 процентов всех проектов, финансируемых в рамках Стратегического плана Базельской конвенции, и общего объема средств, выделенных Конференцией Сторон на ее шестом совещании на цели реализации Стратегического плана. |
These sales represent only 20 per cent of total e-commerce sales: according to Eurostat, Internet sales amounted to 1 per cent of total sales, while electronic data interchange (EDI) and other non-Internet sales represented 4 per cent of total sales in 2001. |
На нее приходится только 20% всего оборота электронной торговли: по данным Евростата, на продажи в Интернете приходился 1% всего оборота, в то время как электронный обмен данными (ЭОД) и другие операции вне Интернета составляли 4% всех продаж в 2001 году. |
Through attrition, the number of Field Service Officers has declined to 306 as of August 2006, meaning that career Field Service Officers represent only about 6 per cent of serving international staff in United Nations peace operations. |
В результате естественной убыли число сотрудников категории полевой службы сократилось до 306 человек по состоянию на август 2006 года, что означает, что на карьерных сотрудников категории полевой службы приходится всего лишь 6 процентов международных сотрудников, работающих в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира. |
Refugees represent 23% of international migrants in Asia; 22% in Africa, and 5% in Europe |
На беженцев приходится 23 процента международных мигрантов в Азии; 22 процента в Африке и 5 процентов в Европе |
The analysis below was carried out on the basis of data compiled in 1994 and 1995 and relates to the health situation of 43 indigenous peoples, who represent 20.7 per cent of the total indigenous peoples in Brazil. |
Приводимый ниже анализ был проведен на базе данных, собранных в 1994 и 1995 годах; он освещает состояние здоровья 43 коренных народов, на которые приходится 20,7% общей численности населения коренных народов Бразилии. |
Overall staff costs represent 50 per cent of the total health programme budget, whereas the cost of health services administration for all subprogrammes represents less than 4 per cent of the total. |
На общие расходы по персоналу приходится 50 процентов всего бюджета программы в области здравоохранения, причем доля расходов на административное обслуживание по всем подпрограммам в области здравоохранения составляет менее 4 процентов всей суммы расходов. |