Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Represent - Приходится"

Примеры: Represent - Приходится
Youth in particular represent a high percentage of combatants, and require assistance to meet both their immediate needs and long-term goals. Особенно высокая процентная доля комбатантов приходится на молодых людей, которые нуждаются в помощи как с точки зрения удовлетворения своих неотложных потребностей, так и достижения долгосрочных целей.
We appreciate that this is a particularly important decision, as non-international conflicts represent the majority of current armed conflicts. Мы сознаем, что это есть особенно важное решение, ибо на немеждународные вооруженные конфликты приходится большинство нынешних вооруженных конфликтов.
Bilateral donors represent 92 per cent of the UNIFEM resource base and remain key partners as well as an essential source of funds. На долю двусторонних доноров приходится 92 процента ресурсной базы ЮНИФЕМ, и они по-прежнему остаются ключевыми партнерами, а также одним из основных источников средств.
Initially, CSI's implementation objective focused on addressing the top 20 foreign seaports that represent the greatest volume of containerized cargo. Первоначально целью осуществления ИБК были первые 20 иностранных морских портов, на которые приходится самый большой объем контейнерных перевозок.
Agriculture employs the majority of Albanians who live in rural areas, who represent about 54 per cent of the total population. В сельском хозяйстве занято большинство албанцев, проживающих в сельских районах, на которых приходится около 54% от общей численности населения.
The agricultural sector presently represent 21% of absorption of the total credit made available to the Mozambican economy. В настоящее время на долю сельского хозяйства приходится 21 процент от общего объема кредитов, предоставленных в Мозамбике.
SMEs play a leading role in developing country economies and often represent a large share of their exports. СМП играют ведущую роль в развитии национальной экономики, и во многих случаях на них приходится значительная доля экспортных поставок.
The membership of ICS includes national shipowner associations from 36 countries which together represent over half the world's merchant tonnage. В состав МПС входят национальные ассоциации судовладельцев из 36 стран, на которые в общей сложности приходится более половины мирового торгового тоннажа.
Allophones represent nearly one quarter of the total population of Ontario and British Columbia. На аллофонов приходится почти одна четвертая часть от общей численности населения Онтарио и Британской Колумбии.
Expatriates in the country represent 23.9 per cent of total population. На долю экспатриантов в стране приходится 23,9% всего населения.
Today, manufactures represent nearly 70 per cent of developing countries' exports of goods, indicating a trend towards greater diversification. В настоящее время почти 70% товарного экспорта развивающихся стран приходится на продукцию обрабатывающей промышленности, что свидетельствует о тенденции к усилению диверсификации.
There are instances, for example, where exports of a few primary commodities represent a large proportion of the GNP of beneficiary countries. В некоторых случаях на долю экспорта нескольких необработанных сырьевых товаров приходится значительная часть ВНП стран-бенефициаров.
Net resource flows to China represent now 6 per cent of its gross national product. В настоящее время 6 процентов от валового национального продукта Китая приходится на чистый приток ресурсов 14/.
Together, these three releases represent more than 75 per cent of the system in terms of the estimated work required for development. В совокупности на эти три очереди приходится 75 процентов примерного объема работы, необходимого для разработки системы.
Generally, they can represent as much as two-thirds of the total national expenditure. Как правило, на них приходится до двух третей от общего объема национальных расходов.
Women represent half a country's potential entrepreneurs, but in most developing countries they face major social and legal obstacles to their participation in economic enterprise. На страновом уровне на долю женщин приходится половина потенциальных предпринимателей, однако в большинстве развивающихся стран они сталкиваются с существенными препятствиями социального и правового характера, ограничивающими возможности их участия в предпринимательской деятельности.
Staff costs represent approximately three quarters of its budgeted resources. На расходы по персоналу приходится примерно три четверти ее бюджетных ресурсов.
In South and Central America, oil and gas represent a large proportion of total energy demand. В Южной и Центральной Америке на нефть и газ приходится значительная часть общего спроса на энергоносители.
According to the 1994 census, national minorities represent 31.5 per cent of the total population of the former Yugoslav Republic of Macedonia. По данным переписи 1994 года, на национальные меньшинства приходится 31,5% от общей численности населения бывшей югославской Республики Македонии.
These four represent 96 per cent of the total small island developing States fleet, excluding the main open-registry countries. На эти четыре государства приходится 96 процентов всего флота малых островных развивающихся государств, не считая основных стран свободной регистрации.
Multi-beneficiary (=multi-country) programmes, which represent about one third of the total amount allocated. Многобенефициарные (=многонациональные) программы, на долю которых приходится около одной третьей части общего объема ассигнованных денежных средств.
Hence we are honoured to be able to congratulate all women in the world, who today represent over half the world's population. В связи с этим мы рады возможности поздравить всех женщин мира, на которых сегодня приходится больше половины мирового населения.
Women's cooperatives represent 3.7 per cent of all cooperatives in Jordan. На женские кооперативы приходится 3,7 процента от всех кооперативов в Иордании.
Individually, the funds and programmes represent a very modest proportion of total resource flows for development purposes. На эти фонды и программы, взятые отдельно, приходится весьма незначительная доля от общего объема ресурсов, выделяемых на цели развития.
Medical care services, including family health and disease control, represent 63 per cent of the operating health budget. На долю медицинского обслуживания, включая охрану здоровья семьи и борьбу с болезнями, приходится 63 процента оперативного бюджета на здравоохранение.