| The report also highlighted the need for the other agencies concerned, primarily UNICEF, to be involved in such areas as mainstreaming and reporting. | В докладе подчеркивается также необходимость того, чтобы другие соответствующие учреждения, прежде всего ЮНИСЕФ, участвовали в таких областях деятельности, как актуализация и представление докладов. |
| My Government considers that reporting is a clear manifestation of accountability. | Наше правительство считает, что представление докладов является четким проявлением подотчетности. |
| In such circumstances, reporting for all treaty bodies should be undertaken in a coordinated manner. | В этой связи представление докладов всем договорным органам должно осуществляться на скоординированной основе. |
| Other tasks could include observing and reporting upon the situation, patrolling, and providing advice to Timorese counterparts. | Другие задачи могли бы включать наблюдение и представление докладов о складывающейся ситуации, патрулирование и предоставление консультаций тиморским коллегам. |
| Efforts continue to make monitoring, assessment and reporting more cost-effective, efficient and relevant. | Продолжается осуществление мер для обеспечения того, чтобы контроль, оценка и представление докладов были более экономичными, эффективными и уместными. |
| The second group of organizations focuses on the monitoring and/or reporting of specific energy/fuel markets. | Вторая группа организаций основной упор делает на контроль и/или представление докладов о конкретных энергетических/топливных рынках. |
| Integrated reporting and climate change - related disclosure | Комплексное представление докладов и раскрытие информации, связанной с изменением климата |
| At the same time, the senior Secretariat officials responsible for reporting to the Assembly should provide comprehensive, accurate and realistic resource estimates. | В то же время старшие должностные лица Секретариата, отвечающие за представление докладов Генеральной Ассамблее, должны предоставлять всеобъемлющие, точные и реалистичные сметы потребностей в ресурсах. |
| The Government had recently adopted the rules for timely reporting to international instruments. | Правительство недавно утвердило правила, предусматривающие своевременное представление докладов по международным договорам. |
| Those challenges included reporting to treaty bodies and a lack of capacity to fully implement various policies. | К числу этих трудностей относится представление докладов договорным органам и недостаточность потенциала для полного осуществления различных стратегий. |
| Provision of analysis and advice as well as reporting (quarterly) on equitable service delivery | Оказание аналитической и консультативной помощи, а также представление докладов (ежеквартально) по вопросу о справедливом социальном обслуживании населения |
| JS3 noted that whilst Kiribati is a party to CEDAW and CRC, reporting pursuant to ratification of these conventions was delayed. | В СП-3 было отмечено, что, хотя Кирибати и является участником КЛДЖ и КПР, представление докладов после ратификации этих конвенций задерживается. |
| UNCT encouraged Lebanon to establish a permanent inter-ministerial structure tasked with the responsibility of reporting to treaty bodies and the universal periodic review mechanism. | СГООН рекомендовала Ливану создать постоянную межведомственную структуру, которая отвечала бы за представление докладов договорным органам и механизму универсального периодического обзора. |
| Responsibility for reporting was shifted from one ministry to another. | Ответственность за представление докладов перелагается с одного министерства на другое. |
| JS1 recommended that the Government establish a mechanism that will coordinate reporting about child rights to treaty bodies and the UPR. | Авторы СП1 рекомендовали правительству создать механизм, который координировал бы представление докладов о правах детей договорным органам и в рамках УПО. |
| A. Monitoring, advocacy and reporting | А. Мониторинг, правозащитная деятельность и представление докладов |
| Currently, OHCHR was working on a new capacity-building strategy that would address both reporting to treaty bodies and the follow-up to their recommendations. | В настоящее время УВКПЧ осуществляет разработку новой стратегии наращивания потенциала, которая будет охватывать как представление докладов договорных органов, так и последующие меры по выполнению их рекомендаций. |
| Describe how the partnership area will undertake performance measurement and reporting. | описывают, каким образом область партнерского сотрудничества организует оценку эффективности работы и представление докладов. |
| However, reporting to conventions still remains a minor source of information because: | Однако представление докладов в рамках конвенций по-прежнему является незначительным источником информации в силу того, что: |
| Bahrain had also pledged to ensure timely reporting under the treaties and to provide follow-up to concluding observations of the treaty bodies. | Бахрейн также пообещал обеспечить своевременное представление докладов по договорам и осуществление последующих мер по выполнению заключительных замечаний договорных органов. |
| Oversight powers include investigating, monitoring and reporting human rights violations. | Надзорные полномочия предусматривают проведение расследований, наблюдение и представление докладов о нарушениях прав человека. |
| Programme formulation, project design, monitoring, evaluation and reporting. | Разработка программ, подготовка проектной документации, контроль и оценка проектов и представление докладов об их осуществлении. |
| The submission of reports prepared in accordance with the guidelines on reporting under the Convention is appreciated. | Выражается признательность за представление докладов, подготовленных в соответствии с руководящими принципами составления докладов, предусмотренных Конвенцией. |
| 3 assignments in the period: Advisory services, audit planning and risk assessment reporting, and support to investigations. | З задания в рамках периода: консультативные услуги; планирование ревизий и представление докладов об оценке рисков; и оказание поддержки в проведении расследований. |
| The Group recognized that climate change - related reporting was an important element of environmental reporting. | Группа признала, что представление докладов, связанных с изменением климата, является важным элементом экологической отчетности. |