| Outcome-based reporting improved during the MYFF cycle. | В течение данного цикла МРФ ориентированное на конечные результаты представление докладов было усовершенствовано. |
| In fact, reporting would indicate the reverse. | На самом деле, представление докладов свидетельствует как раз об обратном. |
| Ensure periodic and timely reporting of human rights issues. | Ответственный за периодическое и своевременное представление докладов по вопросам прав человека. |
| However human rights monitoring, reporting and advocacy work has continued. | Тем не менее контроль над положением в области прав человека, представление докладов и пропагандистская работа не прекращаются. |
| The LLP believed that reporting under international instruments is an integral national and international accountability mechanism. | ППГ считает, что представление докладов в соответствии с международными договорами является одним из неотъемлемых элементов национального и международного механизма отчетности. |
| Regular and timely reporting strengthened States' accountability for compliance with international treaty obligations. | Регулярное и своевременное представление докладов укрепляет подотчетность государств в том, что касается выполнения ими своих обязательств по международным договорам. |
| Annual reporting will allow more timely assessment of progress and shortcomings and underscore the urgency of immediate action to achieve results. | Ежегодное представление докладов даст возможность своевременно оценивать прогресс и выявлять недостатки, а также позволит привлечь внимание к срочной необходимости немедленных действий в целях достижения запланированных результатов. |
| This is likely to also include regular reporting to the plenary on progress in addressing identified priority needs. | Вероятно, эта деятельность будет также включать в себя регулярное представление докладов пленуму о прогрессе в удовлетворении определенных приоритетных потребностей. |
| Fact-finding, investigation and reporting are also core activities of OHCHR field offices and human rights components of peace missions. | Установление фактов, расследования и представление докладов также являются основными направлениям деятельности отделений УВКПЧ на местах и компонентов полевых миссий, занимающихся вопросами прав человека. |
| She recalled that the revised terms of reference provided for reporting by UN-Oceans to ensure transparency and accountability. | Выступавшая напомнила, что пересмотренный круг ведения предусматривает представление докладов Сетью «ООН-океаны» для обеспечения транспарентности и подотчетности. |
| Mr. de Gouttes commended the State party for the regularity of its reporting and the excellent quality of the periodic report. | Г-н де Гутт выражает признательность государству-участнику за регулярное представление докладов и за прекрасное качество данного периодического доклада. |
| Under the Constitutional structure the obligation for country reporting as to the level of implementation of Human Rights instruments lies with the Executive. | Согласно конституционной структуре обязательство за представление докладов страны о ходе осуществления документов по правам человека возлагается на исполнительную власть. |
| Data is used for various purposes including planning and policy analysis, decision-making, administration, investment, monitoring and evaluation, accountability, reporting and public debate. | Данные используются для различных целей, включая планирование и анализ политики, принятие решений, административное управление, инвестирование, мониторинг и оценку, отчетность, представление докладов и проведение общественных дискуссий. |
| First and foremost, the organization would provide better, more frequent reporting, grounded in the principles of transparency and accountability. | В первую очередь, организация обеспечит более качественное и частое представление докладов на основе принципов транспарентности и подотчетности. |
| Despite its enormous benefits, treaty reporting was quite a cumbersome exercise. | Несмотря на огромные выгоды, представление докладов согласно международным договорам является весьма обременительным мероприятием. |
| Domestication of international human rights conventions and reporting | Включение положений международных договоров по правам человека в национальное законодательство и представление докладов |
| In this sense, reporting helps ensure progress in implementation and compliance. | В этом смысле представление докладов содействует обеспечению прогресса в деле осуществления и соблюдения. |
| Annual reporting by United Nations development system organizations to their governing bodies on capacity-building activities | Ежегодное представление докладов организациями системы развития Организации Объединенных Наций их руководящим органам по вопросам деятельности в области наращивания потенциала |
| The investment made over the past several years has paid off in substantive improvements in greenhouse gas (GHG) inventories and reporting. | Инвестиции, сделанные за последние несколько лет, позволили существенно улучшить кадастры парниковых газов (ПГ) и представление докладов. |
| It was recognized that the different obligations of Parties under these conventions would make joint reporting neither cost-effective nor practicable. | Было признано, что в силу различий в обязательствах Сторон по этим конвенциям совместное представление докладов не представляется ни затратоэффективным, ни практически осуществимым. |
| Systematic reporting, follow-up and measures to ensure compliance are ongoing processes to closely monitor fund-raising investments and their returns. | Систематическое представление докладов и принятие последующих мер для обеспечения исполнения представляют собой постоянную деятельность, осуществляемую в целях обеспечения строгого контроля за вложением собранных средств и соответствующими поступлениями. |
| A range of institutional mechanisms had responsibility for reporting and monitoring implementation of the Convention and the Committee's concluding comments. | Широкий круг институциональных механизмов отвечал за представление докладов и за осуществление контроля за выполнением Конвенции и заключительных замечаний Комитета. |
| The Working Group on Effects and its elected Bureau are responsible for the planning, coordination and reporting of the effect-oriented activities. | Рабочая группа по воздействию и ее избранный Президиум отвечают за планирование, координацию ориентированной на воздействие деятельности, а также за представление докладов о ходе ее проведения. |
| Participants agreed that the proposed changes should facilitate reporting by States parties, rather than hinder them. | Участники согласились, что предлагаемые изменения должны облегчить, а не затруднять представление докладов государствами-участниками. |
| They described innovations undertaken to encourage reporting and implementation, and supported harmonized working methods. | Они рассказали о различных новшествах, призванных улучшить представление докладов и осуществление договоров и поддержали гармонизацию методов работы. |