Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представление докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представление докладов"

Примеры: Reporting - Представление докладов
Since the 2000 Review Conference, Canada has submitted three working papers on how to carry forward the reporting commitment, with a view to a decision at the 2005 Review Conference to make annual reports a permanent feature of Treaty implementation efforts. После Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора Канада представила три рабочих документа, посвященных выполнению обязательства по представлению докладов, с тем чтобы на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора было принято решение сделать ежегодное представление докладов постоянным элементом усилий по осуществлению положений Договора.
The global review of the Technical Cooperation Programme found that while treaty reporting is very much part of technical cooperation activities, the work of treaty bodies and special procedures does not yet have a systematic and explicit influence on the design and implementation of OHCHR technical cooperation projects. Как показал глобальный обзор Программы технического сотрудничества, при том, что представление докладов об осуществлении договоров является неотъемлемой частью деятельности по линии технического сотрудничества, работа договорных органов и специальных процедур еще не оказывает систематического и очевидного влияния на подготовку и реализацию проектов УВКПЧ по техническому сотрудничеству.
Under the first area, such issues as the role of the bureau, the periodicity of and time assigned to sessions, inter-sessional meetings, the programme of work, the participation of NGOs, documentation, and outcomes of and reporting of sessions were discussed. В рамках первой темы были обсуждены такие вопросы, как роль бюро, периодичность и продолжительность сессий, межсессионные заседания, программы работы, участие НПО, документация и итоги работы сессий и представление докладов о работе сессий.
Organization, in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, of a workshop on treaty reporting for Government officials with responsibility for reporting to human rights treaty bodies Организация, в координации с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, практикума по вопросам представления докладов о выполнении договоров для правительственных должностных лиц, отвечающих за представление докладов договорным органам по правам человека
"An analysis of the system of State reporting - Reporting and the Committee on the Rights of the Child, Commentary" (presented on the occasion of a conference on enforcing international human rights law, in Toronto, Canada, 21-29 June 1997). "Анализ системы представления докладов государствами - представление докладов и Комитет по правам ребенка, комментарий" (доклад на Конференции по обеспечению соблюдения международного права в области прав человека в Торонто (Канада), 21-29 июня 1997 года).
Activities include actions at the global level, such as data collection, data analysis and reporting, and actions at the local level, which involve training and capacity-building to support the establishment and functioning of national and local urban observatories. На глобальном уровне осуществляются такие мероприятия, как сбор и анализ данных и представление докладов, а на местном уровне осуществляются мероприятия, которые включают профессиональную подготовку и укрепление потенциала в поддержку создания и обеспечения функционирования национальных и местных центров по мониторингу городов.
Also of importance is the United Nations Development Programme (UNDP) technical assistance for peace priorities and reporting by the United Nations country team on compliance with socio-economic commitments envisaged in the peace accords. Важное значение имеют также техническая помощь Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в обеспечении мирных приоритетов и представление докладов страновой группой Организации Объединенных Наций о выполнении социально-экономических обязательств, предусмотренных в Мирных соглашениях.
The Committee is also pleased to note that the delegation of the State party recognized the importance of the Committee's task and intimated that the Committee can expect more prompt reporting in the future. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает, что делегация государства-участника признала важность осуществляемых Комитетом функций и заверила Комитет в том, что в будущем он может рассчитывать на более оперативное представление докладов.
Universal ratification of the Convention and regular reporting would allow national efforts to be appreciated and evaluated, which in turn should lead to further refining of work at the national level and greater coordination at the international level. Всеобщая ратификация Конвенции и регулярное представление докладов позволят понять значение и оценить усилия, предпринимаемые на национальном уровне, что в свою очередь должно привести к дальнейшему совершенствованию работы на национальном уровне и большей скоординированности действий на международном уровне.
This would be a logical consequence of the fact that reporting to the treaty bodies was a legal obligation which States had to fulfil vis-à-vis other States parties, rather than vis-à-vis the treaty bodies themselves. Это логически вытекало бы из того, что представление докладов договорным органам является юридическим обязательством, которое государства должны выполнять по отношению к другим государствам-участникам, а не по отношению к самим договорным органам.
Chairing the Logistics Coordination Committee for the supervision and coordination of logistics support for the movement forces and reporting to the Ceasefire Commission Выполнение функций председателя Комитета по координации деятельности в области материально-технического снабжения в целях контроля и координации мероприятий по оказанию материально-технической поддержки силам движений и представление докладов Комиссии по прекращению огня
We invite the Parties to the Protocol to explore the possible contribution of greenhouse gas emission data collected in accordance with the Protocol to the reporting of national inventories of greenhouse gas emissions under the United Nations Framework Convention on Climate Change. Мы предлагаем Сторонам Протокола изучить возможный вклад данных о выбросах парниковых газов, собираемых в соответствии с Протоколом, в представление докладов о национальных кадастрах выбросов парниковых газов в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) had initially interpreted decision 2/102 as extending previous reports of the Commission of Human Rights and providing for an annual reporting cycle. Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) изначально толковало решение 2/102 как продолжение практики представления докладов Комиссии по правам человека и предусматривающее представление докладов на ежегодной основе.
Monitoring on children and armed conflict according to resolution 1539 (2004) and 1612 (2005) and reporting, as required Мониторинг по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в соответствии с резолюциями 1539 (2004) и 1612 (2005) и представление докладов, по мере необходимости
In that regard, the Security Council should continue the debate it held in June 2007 on natural resources and conflict, examining options such as the use of sanctions, monitoring and reporting to increase transparency in the international private sector; В этой связи Совету Безопасности следует продолжать свою начатую в июне 2007 года дискуссию на тему природных ресурсов и конфликтов, рассматривая такие варианты действий, как применение санкций, мониторинг и представление докладов в целях повышения транспарентности в международном частном секторе;
OHCHR and United Nations country teams are encouraged to facilitate the participation of national stakeholders in United Nations human rights procedures, such as treaty reporting and the Universal Periodic Review, and thereby to generate additional local ownership for follow-up. УВКПЧ и страновые группы должны содействовать участию национальных субъектов в правозащитных процедурах Организации Объединенных Наций, таких как представление докладов участниками договоров и универсальные периодические отчеты, и тем самым способствовать дальнейшему укреплению ответственности местных органов за осуществление последующих мер;
(b) With the objective of achieving universal reporting by the end of 2014, which marks the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004), strengthen its efforts to encourage States that have not yet submitted their first report to do so; Ь) с целью обеспечить к концу 2014 года - 10-летней годовщине принятия резолюции 1540 (2004) - всеобщее представление докладов, укреплять свои усилия, направленные на содействие представлению первых докладов государствами, которые пока не представили ни одного доклада;
Good practice covers choice of estimation methods appropriate to national circumstances, quality assurance and quality control at the national level, quantification of uncertainties, and data archiving and reporting to promote transparency; Эффективная практика охватывает выбор методов оценки, соответствующих национальным условиям, обеспечение качества и контроль качества на национальном уровне, количественное определение факторов неопределенности, а также архивирование данных и представление докладов в целях обеспечения транспарентности;
To facilitate future reporting, the SBI may wish to request the secretariat to make available previous submissions and detailed compilations of activities on the secretariat website, with the capability for Parties to update and add to the database. с) чтобы облегчить представление докладов в будущем, ВОО, возможно, пожелает просить секретариат разместить предыдущие представления и подробные компиляции деятельности на веб-странице секретариата, предоставив возможность Сторонам обновлять и пополнять эту базу данных.
(a) Treaty reporting: Since 2001, the Office has assisted the governmental Cambodian Human Rights Committee in finalizing its initial report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. а) представление докладов в соответствии с международными договорами: с 2001 года Управление оказывает содействие правительственному Камбоджийскому комитету по правам человека в окончательной подготовке его первоначального доклада для Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
(a) All human rights bodies with a reporting function must ensure that gender-specific aspects of violations, as well as violations of the human rights of women, are fully reflected throughout all sections of their public reports. а) Все органы по правам человека, в функции которых входит представление докладов, должны обеспечивать полное отражение во всех разделах своих публичных докладов гендерные аспекты нарушений, а также нарушения прав человека женщин.
To note that the reporting under Article 9, paragraph 3, could be undertaken through electronic means, and to note also that the information contained in these reports could be shared through the Ozone Secretariat's website; отметить, что представление докладов в соответствии с пунктом 3 статьи 9 может осуществляться с помощью электронных средств, а также отметить, что изложенная в этих докладах информация может совместно использоваться через веб-сайт секретариата по озону;
Regular provision of reports to the Commission and Council on the compliance of applicant countries in the field of statistics, more detailed reporting in appropriate for a to Member States statistical institutes. регулярное представление докладов Комиссии и Совету о выполнении существующих в области статистики требований странами, подавшими заявления, представление более подробной отчетности в соответствующие форумы для статистических институтов государств-членов;
OHCHR and United Nations country teams are encouraged to facilitate the participation of national stakeholders in United Nations human rights procedures, such as treaty reporting and the universal periodic review, and thereby to generate additional local ownership for follow-up УВКПЧ и страновым группам Организации Объединенных Наций рекомендуется содействовать участию национальных заинтересованных сторон в процедурах Организации Объединенных Наций в области прав человека, таких как представление докладов договорным органам и универсальный периодический обзор, и тем самым обеспечить дополнительную подконтрольность последующих действий на местном уровне.
(c) Reporting, including reporting to the Statistical Commission on the projects within its mandate; receiving regular reports from the technical groups; and liaising with stakeholders, managing their expectations and gaining their support; с) составление отчетности, включая представление докладов Статистической комиссии о проектах, подпадающих под действие его мандата; получение периодических докладов от технических групп; и связь с заинтересованными сторонами, в том числе выяснение их пожеланий и получение от них поддержки;